РЕЦЕНЗИИ НА КНИГИ * ВСЕ О ЛИТЕРАТУРЕ * ЧТО ПОЧИТАТЬ? * КЛАССИЧЕСКАЯ И СОВРЕМЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА * ОБЗОРЫ И НОВИНКИ

Рецензии на книги

Страницы 2 из 73«12345»...Далее »

Екатерина Бирюкова. Сколько стоит победа?

Чайна Мьевиль
«Вокзал потерянных снов»

Картинки по запросу «Вокзал потерянных снов»

В мире супергероев есть отличное правило: всё заканчивается более-менее нормально. Конечно, есть такие грустные истории, как смерть Гвен Стейси [комикс «Удивительный человек-паук»], но в целом, согласитесь — хорошие парни побеждают. Ведь должна же быть хотя бы в мире комиксов справедливость.
Британский писатель Чайна Мьевиль в романе «Вокзал потерянных снов» (2000 г.) представил, казалось бы, привычную уже современному зрителю фильмов по комиксам историю: незадачливый учёный создаёт вселенское зло, с которым ему приходится бороться. На самом деле, интересная собралась компания по спасению мира: ученый-изгой, что подчеркивается его романом с Лин, жукоголовой художницей, журналистка-революционер, гаруда, изгнанный своими за страшное преступление – лишение другого свободы выбора (что это значит, станет понятно только в конце романа, кстати, именно это обстоятельство и подтолкнет героев к определенным действиям, а автора — к резкому разрыву сюжетного узла). Плюс специалист по незаконным сделкам, готовый, как говорится, маму продать.

Екатерина Бирюкова, рецензия на роман Мьевилля, источник иллюстрации Источник: https://artfile.me/wallpaper/fentezi-inye-miry--inye-vremena-inoj-mir-876277.html
Источник: https://artfile.me/wallpaper/fentezi-inye-miry—inye-vremena-inoj-mir-876277.html»

Читать далее

Елена Блонди. Найо Марш, «Смерть в частной лечебнице» (Впечатления от…)

Найо Марш, детективные романы о Родерике Аллейне
«Убийство в частной лечебнице», перевод: Любовь Стоцкая.

Марш

Читается книга совершенно не так, как предыдущий роман цикла, хорошо читается, и ощущение от романа — очаровательная проза. Не в сиропном смысле очаровательная, а в буквальном — читать приятно и бросать не хочется. Возможно, какие-то огрехи там встретятся более подкованному в английском языке читателю, но я пишу именно об общем впечатлении от чтения.
Мне вот упорно кажется, что Марш как талантливая, умная и образованная дама, просто не смогла бы сама налепить тех нелепиц, которые раздражают в переводных книжках, тем более, что эти нелепицы всегда разные.
«Частную лечебницу», повторюсь, я прочитала с удовольствием, улыбаясь метким характеристикам персонажей, язвительным, но не балаганным.
«Иногда у него появлялось ощущение, что жена его недолюбливает, а сам он, как правило, вообще не питал к ней никаких чувств. Ему казалось, что он женился на ней в кратком приступе страстного желания исследовать полярные льды.»
«Мистер Криссоэт — один из тех пожилых поверенных, чья внешность объясняет, почему романисты неизменно употребляют эпитет «засушенный» применительно к представителям юриспруденции. Весь иссохший, он одевался в старомодные костюмы с высоким стоячим воротничком и темным узким галстуком, на вид весьма поношенные, но на самом деле вполне в хорошем состоянии. Слегка лысоватый, немного подслеповатый, с дребезжащим голосом, говорил он быстро, слегка заикаясь и отличался своеобразной привычкой высовывать острый язык и быстро-быстро облизываться. Может быть, это служило неким противодействием заиканию, но больше походило на смакование своих профессиональных обязанностей. Руки его напоминали птичьи лапы с очень крупными лиловатыми венами. Представить себе Криссоэта в каком бы то ни было домашнем кругу было просто невозможно.» (последняя строчка вообще прекрасна)
Книга издана в 1995 году, это самый разгул новой переводной литературы, огромный вал незнакомых авторов разного качества, и разумеется, толпы непонятно откуда взятых оформителей в часто непонятных издательствах.
Но этому роману повезло и с обложкой… То есть, она настолько безобразна, что просто восхитительна и целиком попадает в тональность романа, причем я в таких случаях даже не стараюсь определить, каких именно героев романа изобразил вдохновенный живописец, главное, что она почему-то работает, как надо. Хотя, поначалу, увидев ее, я вздохнула — снова отворачиваться от дурацкой обложки (а вот нет, пишу и смеюсь)…

Вера Петрук. Стюарт Тертон «Семь смертей Эвелины Хардкасл»

Картинки по запросу Стюарт Тертон "Семь смертей Эвелины Хардкасл"

В каждом книжном супермаркете есть такие прилавки рядом со входом, куда выставляются трендовые книжки, называемые бестселлерами. Обычно я такие витрины обхожу, так как, чаще всего, ничего, кроме ярких обложек бульварных однодневок, напечатанных сценариев популярных фильмов и размышлений на бумаге от блогеров, психологов и деляг там нет. А тут что-то заставило взять в руки томик Стюарта Тертона «Семь смертей Эвелины Хардкасл». Как правило, аннотации лишь портят книги и путают читателя, но не в этом случае. Каждое слово краткого описания дышало великой Тайной с большой буквы, которая является неоспоримым преимуществом детектива перед остальными жанрами. Другой вопрос в том, что детективы часто окунают в бытовую повседневность, эдакую жвачку, которая надоедает в жизни и которую не хочется встречать в книгах.
Что удивило у Тертона?
Читать далее

Николай Желунов. Гузель Яхина. «Зулейха открывает глаза»

zulejha otkryvaet glaza

Впечатления двойственные. Из хорошего: написано приятным языком, образно, с интересными этническими деталями. Нашлась в тексте и идея – показать освобождение личности от мифологического сознания (не совсем удачно воплощена, впрочем). Светлый лучик надежды в конце тоже приятное впечатление оставил на фоне всей прочей чернухи.
Читать далее

Алекс Громов, Ольга Шатохина. НА ПОРОГЕ ЛЕТА

…Они знают о книжках слишком много

Алекс Громов — руководитель жюри премии Terra Incognita, порталов Terraart и Terrabooks, автор ряда книг, опубликованных в России и Европе тиражом более 300 тысяч экземпляров, обозреватель «Вечерней Москвы», «Библио-Глобуса», лауреат премии им. Пикуля и премии литературного журнала «Москва». Ольга Шатохина – автор романов, литературный обозреватель ряда изданий. Награждены Кульмскими крестами за возрождение и развитие исторических традиций отечественной литературы, почетными призами Генеральной дирекции международных книжных выставок и ярмарок «За верность книге», Карамзинскими крестами. Являются лауреатами Евразийской премии и премии «Сорок сороков».

 

КОГДА ВСЁ НЕСЛУЧАЙНО

А. Б. Громов. Персия: эра войны и революции. 1900-1925

Громов

Книга посвящена периоду, когда в Иране происходил рост национального самосознания и разворачивалась борьба против колониальных устремлений западных государств. Издание откроет для многих интересующихся историей Ирана важные и интересные подробности, в том числе и взаимоотношений с Российской империей и Советским Союзом.
В описываемое время для этой древней страны было характерно сочетание архаичных черт жизни со стремительной модернизацией. Часто отмечалось, что такого размаха реформ Персия не знала, наверное, со времен шаха Аббаса Великого.
Читать далее

Николай Желунов. Эдуард Веркин «Герда»

eduard verkin gerda

В этой истории Веркин достигает совершенства авторского стиля. Странно, что на «Герду» столько негативных и недоуменных отзывов. У меня ощущение, что именно здесь Эдуард попытался дать читателю все ключи для понимания своих ребусов.
Читать далее

Елена Блонди. По ходу чтения: детективные романы Джона Диксона Карра

(Джон Диксон Карр и Адриан Конан Дойл, 1952 г)

Продолжаю развлекаться детективными романами Джона Диксона Карра, сейчас выбираю те, в которых загадки распутывает доктор философии Гидеон Фелл.
Фелл списан автором (который, кстати, считается одним из корифеев детективного жанра, главным специалистом по «запертым комнатам») с другого великого автора детективов и не только — Гилберта Честертона. Они были знакомы, да.
Есть у Карра еще один серийный персонаж — Генри Мерривейл, его прототипом послужил Уинстон Черчилль.
Я бы сказала — отличная компания.
Пишет Карр чудесно, все у него там есть: и люди, и пейзажи и размышления — это помимо главного — детективных хитросплетений. Прекрасный юмор.
Но, кажется, я становлюсь занудой, замечая однотипные мелкие недостатки, которые заставляют поморщиться и всякий раз не слишком понятно, автор ли так написал, или постарался переводчик (как всегда, прошу прощения у тех, кто не старался)).
Читать далее

Евгения Перова. Юрий Буйда «Синяя кровь» («Впечатления от…»)

Я не мастер писать рецензии, у меня получается только делиться впечатлениями. Не мастер я и навешивать ярлыки — сейчас краем глаза увидела определение «нео-барочный» применительно к этому роману. Не знаю. Наверно.

Мои первые ассоциации — это Маркес и Питер Брейгель Старший. Маркес, выросший в городе Чудове…
А, и Салтыков-Щедрин, конечно!
Фантасмагория и реальность, правда и вымысел, городские легенды и деревенские страшилки, сказка и газетная передовица, похороны и свадьбы, расстрелы и лагеря, любовь и смерть — жизнь, превращенная в поговорку, в побасенку, в анекдот, в театральное действо.
Уродцы и калеки, красавицы и безумцы, развратники и голубицы, дети и старики — яркий и красочный мир брейгелевских персонажей копошится на страницах книги.
Фантазия автора безгранична, странные персонажи плодятся и множатся, а имена их затейливы и странны:
Читать далее

Николай Желунов. Харуки Мураками «Обезьяна из Синагавы»

Это не сюрреализм и не магический реализм. Не фантастика. Это психологическая проза. Подсознание разговаривает с нами через образы и из них сложена эта история.

Обезьяна — это метафора ревности Мидзуки. Она так угнетала героиню, что была загнана в подсознание — «жила в канализации» (обезьяны не живут в канализации, на минутку). Доктор в результате нескольких сеансов позволил Мидзуки психологически раскрыться и нашел проблему в ее подсознании. Родители любили не Мидзуки, а ее старшую сестру, и девочка получила психологическую травму. Героиня утверждает, что ревность и зависть ей чужды (естественно, ведь о проблеме знает только подсознание), но очевидно ревнует и завидует.
Читать далее

Евгения Перова. «Золотая теща» Юрия Нагибина (Впечатления от…)

Картинки по запросу юрий нагибин золотая теща

Вчера неожиданно прочла повесть Юрия Нагибина «Моя золотая теща». Я в молодости много Нагибина читала, воспоминания у него интересные, хотя и не без яда.
Сначала я не поняла ничего, потому что Нагибин пишет то от имени «я», то вдруг появляется «он», но потом автор это объясняет — тем, что пишет спустя долгое время и ему уже трудно воспринимать себя тогдашнего как «я», отсюда и отстраненное «он».
Повесть пропитана эротикой — просто на грани порнографии! Но все-таки удержался. Это подробное и яркое описание неудержимой телесной страсти зятя к теще. Все происходит в сталинские времена, а тесть — крупный партийный деятель. Теща — живой соблазн.
Читать далее

Страницы 2 из 73«12345»...Далее »

Чашка кофе и прогулка