РЕЦЕНЗИИ НА КНИГИ * ВСЕ О ЛИТЕРАТУРЕ * ЧТО ПОЧИТАТЬ? * КЛАССИЧЕСКАЯ И СОВРЕМЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА * ОБЗОРЫ И НОВИНКИ

Елена Блонди. «Портрет Дориана Грея» — книга, полная закладок

Уайльд

Это роман, любимый многими. Попробуем разобраться, за что же его любят?
Сюжет романа Оскара Уайльда «Портрет Дориана Грея» известен даже неграмотным и современный термин «спойлер» в отношении этой книги теряет смысл. Прекрасный юноша, любуясь собственным портретом, бросает в бездну отчаянную мольбу. И продает душу за то, чтобы всегда оставаться молодым и прекрасным, предоставив портрету стареть вместо себя. И не только стареть. Следы, которые так ясно в большинстве случаев оставляют на лицах даже молодых людей порок и грехи, тоже теперь украшают чело портрета, а не человека.
Сюжеты-перевертыши всегда чаруют. Дайте нам лоскут шагрени, уменьшающейся по мере исполнения желаний, зеркало, отражающее то, что не отражается на герое, вечную молодость, отобранную у других, или портрет, взявший на себя часть неотъемлемого человеческого. И мы будем с интересом следить за тем, как борется с искушениями человек, лишенный скорого наказания. Уберите божий кнут. Оставьте сатанинский пряник.

Уайльд пишет о душе и о Боге. О том, что человек создан таким, каким создан и расчленить божье создание, изменив гармонию, нельзя. Он прослеживает ситуацию, которую смоделировал сам, бросив юного Дориана в пропасть сильнейшего искушения, — до конца. И, разведя руками, говорит о том, что финита, читатели, ничего не выйдет, совершивший сделку с дьяволом, — погибнет, погубив свою бессмертную душу.
Но делает это Оскар Уайльд несколько второпях и мимоходом. Его роман похож на толстенький старинный томик, в котором полно закладок в виде перышка веера, засушенных цветов и листьев, обрывка испанского кружева. И на них читательское внимание все время отвлекается. Повертев в руках внезапный предмет, побаловавшись догадками, откуда взялось, кто его тут оставил и какую роль играет ЭТО для владельца книги, читатель бережно кладет безделушку между страниц и листает дальше, спохватываясь, как похоже, делал это и сам автор «ах да, о чем мы тут? О любви, самоубийстве, жестокости, растворении трупа в азотной кислоте и обагренных кровью руках портрета… ах, да…».
Но в памяти накрепко застревают эти самые мало связанные с основным текстом «безделушки», описываемые так, что становится понятно — автору эти темы дороги. И мы с удовольствием узнаем о драгоценных камнях и связанных с ними легендах, о прекраснейших вышивках и о старинных книгах. И конечно, мелко рубим текст на цитаты, которых так много, что он жаждет быть на них порубленным.
Разговоры. Отдельная тема в романе. Настолько отдельная, что длиннейшие диалоги в светских гостиных и читать можно отдельно, они с сюжетом, чаще всего, никак не связаны. Разве что кто-то из блистательных собеседников спохватится про воле автора «ах, да, Дориан Грей…» и снова льется сверкающий ручеек остроумия и любезностей. Это познавательно, конечно, читать, как именно болтали в гостиных того времени. Но нет руки автора, держащей руку читателя и не отпускающей ее, когда он тащит за собой сквозь диалог, а по спине идет холод — вот сейчас, вот скажет что-то. Не скажет. Почти любой светский разговор, написанный в романе, можно пересидеть, скрывая скучающий вид, в уголке роскошной гостиной или потихоньку улизнуть из этой главы в следующую, как лорд Генри из одного светского кружка в другой.
Кроме разговоров в романе есть еще мысли и авторская речь. Автор мыслит так насыщенно и настолько обо всем, что щедро одаривает своими умозаключениями всех, по его мнению, достойных. Художник получает от автора рассуждения о дружеских и любовных привязанностях творцов к своим моделям, циничный лорд Генри — высказывается обо всем, что приходит ему в голову или — о чем попросят сказать собеседники. У него на каждый чих есть свое «будь здоров», он этим славится. Умные женщины получают возможность высказаться об отношениях полов, а мужчины, конечно же, остроумны в характеристиках женского пола.
Наблюдая периодически читательские истерии, связанные с «умными» книгами, когда каждый второй прижимает к сердцу Юнга, бережно хранит на полке Умберто Эко, учит, как произносится фамилия Мамардашвили, но одновременно цитирует Паоло Коэльо и Вербера, я понимаю, что этому роману суждено всегда оставаться читаемым и почитаемым еще и теми, кто мало умеет думать сам и потому ценит внятно изложенные чужие мысли. Почитал, вроде и поговорил с умным человеком! И цитировать при случае можно и даже нужно. И я цитировала его строки о нравственности и безнравственности литературы, а при желании из романа можно навыдергивать цитат на все случаи жизни.
Но в целом повествование напоминает игру юной актрисы Сибилы, которая, поняв, что есть настоящая жизнь, разучилась играть на сцене по-настоящему. Для Оскара Уайлда в его собственном романе главное не то, что произошло с Дорианом Греем, а поток мыслей и рассуждений, возникающих по ходу сюжета. Сюжет и персонажи в этом случае просто актеры, раскрашенные условно и произносящие заученные реплики.
А ведь сюжет очень хорош. И по-хорошему горек и страшен. Потому книгу можно читать, создавая в собственном воображении ее же параллельную и там, в наших головах и сердцах жив настоящий Дориан, его друзья, вовлекшие юношу в изысканную темноту, и люди, которые впоследствии попали в паутину его пороков.
Может быть поэтому книга экранизирована не один раз. Будет очень интересно рассмотреть параллельные версии всех экранизаций романа.
Ждем мнений.

Чашка кофе и прогулка