РЕЦЕНЗИИ НА КНИГИ * ВСЕ О ЛИТЕРАТУРЕ * ЧТО ПОЧИТАТЬ? * КЛАССИЧЕСКАЯ И СОВРЕМЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА * ОБЗОРЫ И НОВИНКИ

Елена Блонди

Страницы 1 из 5012345»...Далее »

Елена Черкиа. Дневники чтения. Два шведских детективщика

Современный шведский писатель Нессер Хокон (Хокан) — прекрасен во всех отношениях. Очень достойные романы, которые можно бы просто читать, если бы не криминальная загадка, из-за которой медленно читать не получается, уж очень хочется таки выяснить, кто и почему. К сожалению, книг переведено мало и все они вразброс, ну неудивительно, проза очень интеллектуальная, с развернутыми размышлениями, и не только детективно-дедуктивными, а о жизни, смерти, книгах, музыке, то есть, кому это надо, так наверное, рассуждают продавцы литературы.
Читать далее

Два вагона лета! Элтон Иван беседует с Еленой Черкиа, вопрос первый

два вагона лета, мини

Проект «Два вагона лета» существует давно, объединяя сразу несколько литературных сайтов. В проекте принимали участие такие формации как МЕГАХАОС, ГОНЕВОГРУПП, КАМЕРА КУНСТА — удивительные сетевые сборники удивительнейших литературных текстов, концепций и буйной игры воображения. И где-то между 2009-м годом и 2011-м, а может быть и 2013-м — определить точнее временные рамки в реальности, заданной когда-то ХАОСОМ с приставкой МЕГА все равно не получится, там даже календарь другой (мы покажем вам один зи календарей Хаоса) — в проект влился литературный портал Книгозавр, принял участие в погрузке вагонов, затем участники совершили необходимый ритуал Двух Вагонов (мы напомним вам о нем отдельно), уселись удобнее на открытых платформах, и…
правильно — уехали в страну Лето.
Читать далее

Елена Черкиа. Дневник чтения — проза Джеффри Евгенидиса

Джеффри Евгенидис

Джеффри Евгенидис — я прочитала два романа — «Средний пол» и «А порою очень грустны» (в оригинале «Marriage plot»).
«Средний пол» — прекрасная книга. Из тех, после которых просто становится хорошо, и как-то вот можно дальше жить.
Три романа Евгенидиса выходили у нас в трех разных переводах, я не помню, в каком я читала «Девственниц», их наверняка переиздавали, может и переводили несколько раз, но перевод «Среднего пола» чудесен (Мария Ланина).
Читать далее

По ходу чтения. Елена Черкиа. Круто сваренная радуга Джона Данна Макдональда.

Tim Kantor Дж Д Макдональд

О Дж. Д. Макдональде я узнала из романов Стивена Кинга, он часто его вспоминает, всегда с восхищением. А я часто беру на заметку авторов, которые нравятся авторам, которые нравятся мне). Вот и роман Ширли Джексон «Призрак дома на холме» я тоже прочитала благодаря Кингу.
А с детективами такая вышла история. Искала я сразу двух авторов, Макдональда (их несколько, но я четко держала в уме инициалы) и Паттерсона (кто ж знал, что их тоже двое и оба знаменитые писатели, я не знала)).
О Паттерсоне говорит Майк Нунэн с романе Кинга «Мешок с костями», он видит его книгу в трейлере Мэтти и одобряет литературный вкус девушки. Так что, я скачала книжки про инспектора Алекса Кросса (Джеймс Паттерсон) и тоже заглянула в сеть, ища отзывы, и вдруг наткнулась на характеристику того же Кинга, который обозвал Джеймса Паттерсона писателем вялых триллеров и вообще не похвалил. Надо же, подумала я, какое перевоплощение — писатель Нунэн, придуманный Кингом, восхищается совсем не тем, чем сам автор. И начала читать Дж. Паттерсона. На третьих «детских глазенках» в первом десятке страниц книгу закрыла. Я понимаю, что это может быть к переводчику, насчет глазенок, но там, и правда, все очень вяло и никак.
Читать далее

Елена Блонди. По ходу чтения: «Темная башня» Стивена Кинга

Дочитываю «Темную башню» Кинга.
Как всегда бывает с точно живыми героями, по ходу чтения полезла искать внешность Роланда Дискейна (и как всегда хорошо посмеялась)). Сам Кинг постоянно подчеркивает, что прототипом послужил Клинт Иствуд в трилогии спагетти-вестернов Леоне, но когда читаешь, то понятно, что это именно прототип, а не калька. Глаза и взгляд — однозначно. Потом идут расхождения. Роланд намного старше (что автор тоже подчеркивает постоянно), он вынужден пребывать вне определенного времени, но все времена наложили отпечаток на внешность, все их он переживал. Еще у Иствуда простоватое лицо, в нем нет эдакого благородства древнего рода. Но! Поиски принесли картинки из фильма «Непрощенный» и вот там Иствуд дорос до литературного героя внешне. И там Иствуду, кстати, шестьдесят два года.

kinopoisk.ru
Читать далее

Елена Блонди. «Ястребиная бухта» — откуда взялась книга и почему

Надо сказать, я не люблю продолжений, которые призваны продлить литературную жизнь персонажей, пусть даже самых прекрасных. Пока не стала писать сама, я не слишком задумывалась о причинах, по которым автор вместо одной книги пишет целую серию. Вроде бы и так понятно, если есть удачный набор, то почему бы не использовать его еще и еще раз, мысленно проставляя после названия римские цифры. И это не обязательно плохо — почему бы и нет, если герои получились, ожили и у них есть все — места действия, характеры, чтоб попадать во всякие передряги и тд. Но все равно, думая о продолжениях, в первую очередь я вспоминала неудачи авторов и мне становилось нехорошо от мысли, что кто-то и на моих любимцев посмотрит со вздохом, типа шли бы вы уже отдыхать под обложку, но автор не пущает.
Читать далее

Елена Блонди. Три перевода романа «Темная половина» Стивена Кинга — выползни или ползоиды?

Картинки по запросу темная половина книга

Не претендуя на знание английского языка, а уж тем более, не желая поправлять переводчиков, просто расскажу, что помогает мне выбрать тот перевод, который я буду читать (а не мучиться).
Роман в подборке представлен тремя переводами. О сюжете скажу коротко, но важное: главный герой написал несколько успешных книг под псевдонимом — про беспощадного и абсолютно аморального убийцу. В отрывках упоминается имя злодея и название первой книги о нем, которая стала бестселлером. Свои примечания я допишу курсивом.
И напоминаю — я выбирала книгу для чтения, руководствуясь не точными совпадениями текста на двух языках, а тем, какой в итоге получился русский язык (достаточно ли он вообще русский)).
Итак, отрывок первый, три варианта от трех переводчиков:

1. «Когда Тад спросил его, неужто кто нибудь в мире всерьез интересуется и озабочен тем фактом, что Бомонт написал несколько книг под другим именем, Дональдсон ответил так, что сильно рассмешил Тада «Отчеты свидетельствуют, что большинство читателей „Пипл“ имеют чрезвычайно узкие носы. Потому в них очень трудно ковырять, и они вынуждены лезть в чужие дела и души. Они прямо таки жаждут узнать все, что можно, о вашем приятеле Джордже»». (перевод В.Сухорукова)
Читать далее

Пойдем в театр! Елена Блонди. Дальше, чем провинция у моря…

Впечатления от спектакля «Остров Рикоту» (Керченский народный Новый Любительский Драматический театр, режиссер Анатолий Гершзон, пьеса Натальи Мошиной)

8058=

Когда-то давно повеселила меня фраза в аннотации к приключенческому роману – «в одной далекой от Москвы деревне…». По мнению автора, в далеких от Москвы местах может произойти что угодно, ведь они так далеки от уютной цивилизованной столицы, читай – единственного достойного места для нормальной жизни нормального человека.

История про остров Рикоту основана как раз на такой предпосылке. Московский журналист Игорь Воеводин приезжает на крошечный остров, чтобы взять интервью у его обитателей – заготовителей тюленьего мяса, шкур, и еще – местных водорослей. Собственно, это и все, чем богат Рикоту. Пятнадцать его обитателей едят рыбу и тюленину, делают всякие соленья-варенья из местных водорослей, а все прочее привозит им продуктовая лавка разок в месяц.
Читать далее

Елена Блонди. Дневники чтения. Светлый человек с темной жизнью. «Шантарам» Г. Д. Робертса

Дочитала я огромный, в тысячу с лишним страниц, и всячески разрекламированный роман «Шантарам». Честный рассказ наркомана-грабителя-арестанта-лекаря-мафиози-писателя Грегори Дэвида Робертса о собственной жизни, вернее, о периоде, когда он, сбежав из австралийской тюрьмы, приехал в Бомбей спрятаться от прежней жизни и попробовать начать новую.


Читать далее

Елена Блонди. Азбучное — о писателях и книгах

Внезапно познакомилась с рождением новой литературной звезды — вышла и продается книга неизвестного мне писателя, которую, оказывается, в сети прочитали два миллиона человек только на одном (неизвестном мне) литературном сайте. Книгу я, каюсь, не читала, просто заглянула на лайвлиб и просмотрела рецензии, множество рецензий от тех, кто прочитал и влепил кол или даже половинку кола, возмущаясь изданным ничем.
По поводу вполне понятного мне возмущения скажу.
С литературой, как и другими душетрепательными занятиями, все непросто. Как только писуемое обращается в материальный предмет — книгу, оно превращается в товар. И подлежит товарно-денежным отношениям со всеми вытекающими. С мешком картошки проблем меньше, это предмет не кентаврического статуса, он сугубо материален, а книга одновременно и материальна, и нет…
Читать далее

Страницы 1 из 5012345»...Далее »

Чашка кофе и прогулка