21 книга 2024

…Они знают о книжках слишком много

25
Алекс Громов — руководитель жюри премии Terra Incognita, порталов Terraart и Terrabooks, автор ряда книг, опубликованных в России и Европе тиражом более 700 тысяч экземпляров, лауреат премии им. Пикуля и премии литературного журнала «Москва». Ольга Шатохина – автор романов, литературный обозреватель ряда изданий. Награждены Кульмскими крестами за возрождение и развитие исторических традиций отечественной литературы, почетными призами Генеральной дирекции международных книжных выставок и ярмарок «За верность книге», Карамзинскими крестами.

Смыслы и факты

image

Алексей Хисматулин. Три текста из салджукидских провинций

Подделка средневековых восточных рукописей может произойти не только много веков спустя, когда подлинник уже стал дорогой антикварной редкостью. Рукописи традиционно подделывали и в те давние времена, когда их оригиналы только-только появились. Автор этой книги подробно анализирует всевозможные аспекты идентификации и исследования таких поддельных сочинений. Их приписывали выдающимся мудрецам или прославленным правителям, при этом фальшивый текст всегда создавался с целью произвести на определённую аудиторию необходимое автору или заказчику впечатление. Например, подкрепить взгляды, которых придерживался автор, авторитетом знаменитого ученого.
Аудитория могла состоять и из одного человека – обычно правителя или влиятельного вельможи – и в этом случае впечатление должно было обеспечить изготовителя подделки придворной должностью или солидной наградой. Автор книги отмечает, что определение задачи, ради которой текст был написан или скомпилирован, само по себе представляет большой интерес и может считаться отдельной областью исследования.
При этом исследованием средневековой рукописи в целом традиционно занимаются многочисленные специалисты, от манускриптологов и кодикологов, изучающих ее только как артефакт определенной культуры, до историографов и переводчиков. Ошибка с определением подлинности текста может произойти на любом этапе. «Прежде чем начинать исследование текста с сомнительным авторством, необходимо ясно представлять зону ответственности специалистов, так или иначе вовлечённых в работу с любым текстом, — отмечает автор. — Это поможет предвидеть, на каком этапе работы при определении подлинности текста и его авторства может возникнуть или уже возникла методологическая ошибка…»
В книге рассматриваются трактаты «Кабус-нама» и «Чахар макала», которые были сильно искажены неудачными переводами и редактурой, а также, в качестве примера подделки, «Шатёр справедливости в правилах султаната», скомпилированный Мухаммадом ал-Хатибом в 1284–85 годах. Для двух первых трактатов даны новые русские переводы. Также в текст включены подробные комментарии и персидские оригиналы.
Читать далее

Елена Черкиа. Лунный свет и свет солнечный. Проза Майкла Шейбона

Днвнк чтн. Майкл Шейбон. Романы

Имя автора переводят по-разному, я встречала и Чибона и Чебона, голосовой переводчик выдает скорее «Чейбен», но да, принятое Шейбон как-то лучше звучит.
Шейбон писатель очень известный, написано о его книгах много, так что я остановлюсь сейчас на, скажем так, вкусовых качествах. Что ждет читателя, который за чтение примется.
Однозначно Шейбона не стоит читать антисемитам и гомофобам, проза у него еврейская, иногда намеренно и подчеркнуто еврейская, как в романе «Союз еврейских полисменов». А вот если читатель хорошо относится к Бабелю — добро пожаловать, Шейбон в предисловии к роману говорит о том, что проза Бабеля очень сильно на него повлияла.
Рубрика: Без рубрики

Елена Черкиа. Книги в книгах

Читаю дилогию Владимира Кунина «Интеркыся». Отзыв потом, а пока расскажу о книжках в книге)
Кот Мартын постоянно ссылается на двух ученых, которые написали очень важные для него и для его Человека Шуры Плоткина научные труды. Первый — биолог Конрад Лоренц (ну кто же не знает Лоренца, подумала я при первом упоминании и оказалась неправа, ибо в сети довольно много вопросов от читателей, типа — а Лоренц существует на самом деле или Кунин его выдумал?))), а вот со вторым сложнее.

Ричард Шелдрейс по словам Мартына так глубоко и подробно осветил телепатическую связь животного и его Человека, что в романах даже средство общения между партнерами именуется «шелдрейсовским языком». И постоянно говорится о книге, в которой это все написано и которую Шура читал Мартыну в оригинале, потому что перевода не было.
Ученого Ричарда Шелдрейса я не нашла, но зато вполне себе существует ученый Руперт Шелдрейк, у которого кроме других книжек есть и такая «Собаки, которые знают, когда их владельцы возвращаются домой»
Dogs That Know When Their Owners Are Coming Home & Other Unexplained Powers of Animals (Rupert Sheldrake)


Читать далее

Пойдём в театр! Елена Черкиа. На остров Несусвет — за несусветными приключениями…

«Остров Несусвет»

Спектакль детской студии «ЛицеДеи» по пьесе сказке Нины Сидур

Идти и на генеральную репетицию, и на премьеру нового спектакля я немного боялась. Хотя в режиссёре уже уверена – всё, что ставит Анатолий Гершзон, всегда интересно для зрителя.

Но! Взрослые актёры — это одно. Взрослые актёры, играющие для детей – другое. Но актёры-дети… Для меня режиссёрское умение поставить действо, в котором так много людей, а ещё ведь сама пьеса, ещё всякие там мизансцены, техническая сторона, — настоящее чудо; я, работая сама по себе, даже и понимать не могу, как это всё можно собрать, сделать живым, заставить зрителей сидеть больше часа, не отрывая глаз от сцены…

А тут ещё и дети! Задача, как мне кажется, невероятно усложняется. Это в кинематографе легче: можно терпеливо выискивать правильных актёров (иногда по всей необъятной стране, журнал «Ералаш» помните?) и потом снимать дубль за дублем, меняя планы и добиваясь, наконец, нужного.

В театре всё происходит здесь и сейчас. А дети, пусть восхищающие любящих родителей и близких, всё же не имеют такого профессионального опыта, да и подход к ним нужен совершенно другой, и делая постановку, приходится учитывать многое – тоже совершенно другое.

Но спектакль «Остров Несусвет» получился, состоялся, так что боялась я зря.
Читать далее

Рубрика: Без рубрики

Дневник чтения Елены Черкиа. Эллери Квин пишет об Эллери Квине…

Детективные романы Эллери Квина


Фредерик Даннэй и Манфред Ли: Эллери Квин — автор романов.

С ними интересно. Под псевдонимом писали два автора и писали они как раз о любителе-детективе по имени Эллери Квин, а его отец был инспектором полиции. То есть, вместо более обычного шаблона «гений и спутник» мы имеем пару отец-сын.


Джим Хаттон в роли Эллери Квина — писателя и детектива

Я уже начинала эту серию, но первые приключения мне как-то не очень зашли, «Тайна исчезнувшей шляпы» с первых страниц показалась мне слишком уж наивной, вот же как интересно, потом я убедилась, уж что-что, а логика текста у Фредерика Даннэя и Манфреда Ли стоит на первом месте, они писали именно логические головоломки, не позволяя себе никаких пробелов и оставленных хвостов. Меня головоломки не слишком привлекают, каюсь, читая детективы, я не очень и слежу за тщательной работой умов, как бы полагая — это их профессия, вот пусть и думают.

Но эти романы просто хороши сами по себе, для чтения. Достаточно разнообразны, чтобы не подводить глаза горе при очередном шаблоне, достаточно ироничны, чтобы радоваться языку, нормально философичны, чтоб по ходу чтения покивать или покачать головой, следя за авторскими рассуждениями не о преступлении, а просто о жизни. То есть, нормальное хорошее отдохновенное чтение для любителей именно этого жанра.
Читать далее

Рубрика: Без рубрики

Поуш-Амм от Елены Черкиа. Михаил Гнесин и «Бродячая собака»

Случилось мне тут разыскивать информацию о композиторе и педагоге Михаиле Фабиановиче Гнесине, о котором, к сожалению, в сети или сухо официально с датами, или — совсем ничего. Завтра у него юбилей, 140 лет со дня рождения.

И кроме того, что Михаил Фабианович был младшим братом знаменитых сестёр Гнесиных, он сам по себе — явление, как в культурной жизни, так и в общечеловеческом плане. Меня, конечно, в первую очередь заинтересовала связь Гнесина с литературой, и там всё очень интересно, но (снова к сожалению), хотя он был причастен ко многим известным явлениям и событиям, пишущие, к примеру, о Серебряном веке, охотно говорят о других персоналиях, а о существовании Гнесина словно и не знают. А ведь он много и постоянно сотрудничал с поэтами, писателями, режиссёрами.
Пока я просто оставлю тут небольшой художественный текст, написанный под впечатлением от собранных фактов. Было бы прекрасно найти не только сухие упоминания о Гнесине и Мейерхольде, Блоке, Бальмонте, романсах и постановках античных трагедий. А этот абсолютно покоривший меня Праздник древонасаждения в Ростове-на-Дону!!! К литературе отношения не имеет, но как же это фантастично, безудержно и — было в реальности.

Буду находить подробности, расскажу, конечно.

 

Белоснежные чайки Бальмонта и Гнесина

Мёрзлый снег в мрачном дворе огромного петербургского дома лежал почти нетронутым, только разбегались от подворотни узкие тропки. Одна терялась в темноте следующего двора-колодца, где в дальнем углу светил над входом в подвал тусклый фонарь.

Эмблема работы художника Добужинского
Читать далее

Рубрика: Без рубрики

Елена Черкиа. Некоторые зайцы, некоторые кролики…

Заяц, снятый ранним утром на горе Митридат, август 2020

Решила я, так сказать, галопом по европам, вернее — заячьим скоком — пробежаться по самым культовым зайцам и зайкам, которых навскидку помню.
Конечно же, зайчишка-зайка серенький, который скакал под знаменитой елочкой, что родилась в лесу. Интересно, что не беленький, кстати, не зимний, получается.
Не менее известные нам зайцы деда Мазая, мощнейший мем доинтернетовских времён, персонажи множества картинок и карикатур.
Затем скачут более современные зайцы, количеством три персоны, из незабываемых мультфильмов. Оперный заяц, толстый певец во фраке и с ушами, который так пронзительно изображал свою, то есть заячью гибель на сцене: пиф! паф! Ой-ой-ой… УМИРАЕТ ЗАЙЧИК МОЙ…

«Пиф-паф, ой-ой-ой!» — музыкальный мультипликационный фильм для взрослых; составлен из театральных пародий, разыгранных на сюжет популярного шуточного стихотворения Фёдора Миллера. Режиссёры Песков и Бардин.
Но волноваться не стоит, оказался он живой и, как все мы помним, ещё неоднократно и так далее.
Читать далее

Рубрика: Без рубрики

Елена Черкиа. День! Рождения! Портала!

Дата рождения Книгозавра уже почти потерялась в прошедших годах, ну надо же, нам то ли шестнадцать лет, то ли семнадцать? Для сетевого ресурса возраст вполне серьёзный. Тем более самостоятельного, независимого, все эти годы работающего на энтузиазме его создателей и читателей.
Перечислять поимённо тех, кто писал для Книгозавра свои рецензии, размышления и отзывы о книгах и литературе не буду, список получится длинный, намного длиннее, чем список авторов Именного указателя, ведь далеко не все авторы присылали для него свои данные.
Можно просто полистать ленту портала или посмотреть его отдельные рубрики. Я время от времени так и делаю, радуясь тому, что ничего не пропало, а ещё тому, что мы не ставили целью гнаться за сиюминутным, больше обращая внимания просто на нормальную хорошую литературу, годную для нормального хорошего чтения. И на вечное, разумеется.
А сегодня я хочу сказать несколько тёплых слов об одном человеке — бессменном админе Книгозавра Андрее Гальперине.
Читать далее

Рубрика: Без рубрики

Елена Черкиа. По ходу чтения. Поле кактусов для поедания плачущими мышами

Заметки о книге «Противостояние лучших», антология 2015 г

Днвнк чтн. Это я сейчас про мышей и кактусы, и о пользе там, где её вроде и не ждёшь)
Среди всяких антологий, которые, как я знаю из собственного читательского опыта, бывает отличными, а бывают хуже некуда, нашлась книга «Противостояние лучших» (составитель писатель Бальдаччи). Я уже читала всякие высосанные из пальца противостояния и партнерства и продолжения холмсианы и холмс в мистике и тому подобное, и поняла, что как правило, такие книги — полная собачья чушь. Но так как я недавно перечитала Лихейна и он снова меня покорил, то повелась на его рассказ, который написан в соавторстве с Коннелли и в антологии торжественно — самый первый.
Начав читать, выяснила, что я его уже читала, в другом переводе. О, это ирландское женское имя Шивон! Его переводят как Шифон, Шиввон, и вот в книге совсем уж невнятное Чиффон. Но это так, пустяки.
Главным оказалось то, что книга вообще и совершенно не годится для чтения. Нет, чтоб колоться и кушать кактус до послесловия — самое оно, потому что в списке авторов как раз много известных имен, и я некоторых детективщиков отсюда очень даже неплохо читала. Тот же Рэнкин, кроме Лихейна, например.
Читать далее

Рубрика: Без рубрики

Елена Черкиа. По ходу чтения. Люди комиссара Мегрэ

Жан Габен в роли комиссара Мегрэ в фильме «Мегрэ и дело Сен-Фиакр», 1959

С великим удовольствием читаю трехтомник Сименона «Весь Мегрэ». Несколько основных вещей, по ходу чтения.
Романов много. И они хороши. Емкая, без лишней воды, но очень сочная и живописная проза. Стыдно мне должно быть, но за Сименона я очень долго не бралась по одной причине: слишком уж много романов, наверняка там несколько хороших, а прочие проходные, послабее, ибо — слишком уж много. А нет проходных, все написаны очень хорошо; и обидно, что я не умею останавливаться и читаю быстро (сейчас уже не так быстро, как раньше, научилась замедляться). Хороший роман всё-таки это форма, которая требует осмысления, и побыть с историей после того, как она рассказана. Но я могу ведь потом перечитать, так? Уже спокойнее, не торопясь и зная, что чтение будет в удовольствие.
Читать далее

Рубрика: Без рубрики