Наверное, в жизни каждого человека наступает момент, когда масса утрат становится критической и заставляет задуматься о смерти. Это очень тяжелый и неоднозначный процесс – осознавание собственной конечности, принятие смерти как части жизненного пути. У каждого он происходит по-своему и порой весьма неожиданно: и вот уже образец добропорядочности кидается во все тяжкие, лишь бы избежать страшащих размышлений, а бесшабашный циник переосмысливает прошедшие годы, меняет жизненные приоритеты, прожженный атеист решается пустить в свою жизнь Бога, закоренелый холостяк обращается к семейным ценностям. Сколько людей, столько и способов принять или не принимать факт неизбежности смерти. Часто этот процесс называют «кризисом середины жизни». Вот мне и кажется, что такой кризис настиг Грэма Джойса и вылился в «Безмолвную землю», роман столь же туго набитый символами, как сон клиента, о котором любой психоаналитик может только мечтать.
Читать далее
Архивы автора: ABTOP
Jonny_begood. Пена дней
«Я хотел написать роман, сюжет которого заключается в одной фразе: мужчина любит женщину, она заболевает и умирает» – так Виан говорил о самой знаменитой своей книге незадолго до смерти. И в самом деле, сюжет до банального прост. Но в «Пене дней» меня привлекает нечто иное — сама форма художественного воплощения и те решения, с помощью которых Виан реализует свой замысел.
Читать далее
Happy_book_year. 1. Стивен Кинг, “Ветер сквозь замочную скважину”

Читать далее
Journ. Неугомонная
В нашей семье любят Бойда: любят читать и любят дарить.
В библиотечном пополнении исторический детектив «Неугомонная» (“Restless”), нетривиальный как по сюжету, так и по поставленным этой книгой вопросам.
Преподавательница английского для иностранцев оксфордская аспирантка Руфь Гилмартин читает ретроспективный дневник своей матери, который та пишет специально для своей дочери, потому что «пришло время». Из дневника явствует, что все время эта женщина жила двойной жизнью, будучи во время Второй Мировой английской шпионкой, что то имя и фамилия, которые известны ее ближайшим родственникам – не настоящие, не говоря уже о том, что по происхождению она – русская.
Читать далее
ЛитМузей. Yarilo_mudrogon. Русские имена тюркского и монгольского происхождения
К.А.Коровин. «Руслан и Людмила». Эскиз декорации к опере Глинки в Мариинском театре
- Айдар – от тюрк. «красивый, достойный»
- Аслан (Арслан) – от тюрк. «арслан» — «лев»
- Балда – от тюрк. «балта» топор
Переводы Елены Кузьминой. Бьорк Гудмундсдоттир, фразы / Björk Guðmundsdóttir, quotes
Многие мои вещи основаны на явлениях природы. В природе многое повторяется, например, день и ночь, день и ночь, день и ночь – похоже на ритм. То же самое с временами года, только более протяженное во времени. Потом еще – определенные вещи, которые постоянны, а другие – всегда новые и разные. Каждый апрель не похож на остальные, знаете? В этом баланс, гармония.
Читать далее
Нина Головачева, Анастасия Бабичева. Новогодняя эстафета «Домика детства»
Пожалуй, мало кому удается побывать на стольких новогодних елках, как волонтерам общественной организации «Домик детства». Что примечательно, в большинстве случаев они выступали именно в качестве организаторов настоящих сказочных событий. Это еще раз подчеркивает, что чудеса вполне можно творить своими руками. Как невозможно оценить, насколько сильный заряд позитивной энергии был получен волонтерами на весь год, так и нельзя подсчитать то количество детских улыбок, исполненных желаний, долгожданных встреч и сюрпризов, какое подарили они детям-сиротам и инвалидам.
Читать далее
Крамер Александр. Талифа куми, Веничка…
‘Время больше пространства. Пространство — вещь.
Время же, в сущности, мысль о вещи.
Жизнь — форма времени…’
(И.А.Бродский)
Речь моя пойдет про, возможно, самую короткую главу в русскоязычной поэтической литературе. О главе поэмы, составленной всего из трех слов. А именно — о главе ‘Серп и молот — Карачарово’ поэмы Венедикта Ерофеева ‘Москва — Петушки’.
1.
«Во вступлении к первому изданию я предупреждал всех девушек, что главу «Серп и молот — Карачарово» следует пропустить, не читая, поскольку за фразой «и немедленно выпил» следует полторы страницы чистейшего мата, что во всей этой главе нет ни единого цензурного слова, за исключением фразы «и немедленно выпил». Добросовестным уведомлением этим я добился того, что все читатели, особенно девушки, сразу хватались за главу «Серп и молот — Карачарово», даже не читая предыдущих глав, даже не прочитав фразы «и немедленно выпил». По этой причине я счел необходимым во втором издании выкинуть из главы «Серп и молот — Карачарово» всю бывшую там матерщину».
(из «Уведомления автора»).
Читать далее
Jane The Reader. Кристоф «Толстая тетрадь»
«Толстая тетрадь» — одна из самых страшных книг, которых я читала. Это не ужастик, нет. Она завораживает своей безжалостной прямотой, безыскусным стилем повествования. Как будто автор записывает только то, что видят главные герои, мальчики-близнецы, не позволяя им рефлексировать. Читатель сам оценивает происходящее, которое поражает своей уродливостью.
Читать далее
Газетные старости. ВСТРЕЧА НОВОГО ГОДА.
Шумно, как всегда, Москва встречала вчера Новый год.
Общая картина встречи Нового года во всех общественных местах, в ресторанах и клубах была почти одинакова.
Съезд начался с 11 часов, Залы убраны зеленью, на столах масса, цветов, почти повсюду распорядители ресторанов встречают дам с букетами цветов или с какими-нибудь новогодними сюрпризами.
В КЛУБАХ.
Многие москвичи встретили вчера Новый год в клубах.
Очень оживленно прошла встреча Новаго года в Охотничьем клубе. и Все столики в большом зале были заняты. В 12 час. ночи раздались звуки гимна, бокалы наполнили шампанским и все присутствовавшие торжественно встретили Новый год. После ужина открылся бал, затянувшийся до утра.
Читать далее