Блингвистика с Еленой Колчак. Эфирно пахнет аромат

Накопилось блингвистических перлов. Пора поделиться.
Орфография, пунктуация, стилистика оригинальные (гм, во всех смыслах).
Наблюдать за ним становилось все сложнее из-за своей подвижности и блестящих переливов моря, которые временами отражались в небе.
//такое самостоятельное море: хочу отражаюсь, хочу — не отражаюсь//
Такое часто бывает в современных семьях, время проходит и взамен молодости у семейной пары остаются только долги и дети.
//в общем, все они умерли//
В голове не было ни единой мысли и казалось иной раз, что сейчас с ней может заговорить кто-то извне, если она не прекратит думать ни о чем.
//психиатр?//
Читать далее

Sivaja_cobyla. СЛУЧАЙНЫЙ ПОПУТЧИК

«Когда я был настоящим»
Том Маккарти

Том Маккарти - Когда я был настоящим

Бывало ли у вас такое, что в какой-нибудь дальней дороге попадался вам на редкость словоохотливый попутчик? Уже через пятнадцать минут совместного путешествия вы чувствовали себя повешенным на его генеалогическом древе, а спустя полчаса были погребены под бесчисленными томами его медицинской карты. Тут вы начинали искать спасения. Сначала вспоминали про срочный звонок, который необходимо сделать прямо сейчас, потом вам начинал причинять неудобство недавно выпитый чай, и вы надолго скрывались в желанной тишине туалета. Еще вы применяли безотказный прием внезапной усталости и неожиданно свалившего вас сна, утыкались в газету, с интересом рассматривали собственный паспорт, но все эти ухищрения оказывались напрасными.
Читать далее

Jonny_begood. Джозеф Хеллер «Поправка 22»

29.34 КБ

 

О названии: Итак, Поправка 22, больше, чем просто название книги. Им пользуются музыканты, телеведущие, писатели. Это выражение ушло в народ. Его произносят, когда хотят сказать о безвыходной ситуации, построенной на принципе бюрократических блоков. Чтобы ты не сделал – обернется против тебя. Это Поправка (она же Уловка) 22.
О сюжете: Вторая мировая. На острове Пьяноса расположен бомбардировочный полк ВВС США. Офицеры, как и положено, совершают боевые вылеты. Однако, именно в этом подразделении происходят непонятные вещи: как только летчики выполняют норму боевых вылетов, что позволяет им отправиться домой, эта самая норма неукоснительно поднимается. Благодаря Поправке 22, которая оправдывает подобные действия, командир полка мечтает дослужиться до генерала.
Читать далее

Jane The Reader. Эллен Кашнер «Томас Рифмач»

Вы любите сказки? Я их обожаю. Переложение легенды о Томасе Рифмаче многие называют фэнтези, но не верьте им! Это сказка. Я не могу назвать ее доброй и чудесной, потому что она чересчур правдива, но меня она чрезвычайно увлекла. Первый раз с именем Томаса Рифмача я столкнулась, читая «Последний дозор» Лукьяненко, потом увидела его в «Гарпии» Олдей (правда, там его чаще называют Томасом Биннори) и, наконец, дошла до одноименной книжки Эллен Кашнер — не очень последовательное движение, согласна. Но мое восхищение от этого не уменьшилось. Отдельно хочу отметить хорошую работу переводчиков: судя по всему, они постарались сохранить интонацию как можно более близкой к оригиналу.

Читать далее

При-ле-те-ло! Пушкарёва Э.Ф. «Москвичка» Эльмиры Алейниковой

9783659996818

Книга Эльмиры Алейниковой «Москвичка» — это не просто детектив.
Увлекательная история уносит читателя в давно минувшие времена —
когда, на сегодня суверенные государства, жили одной семьёй, культурно
обогащая друг друга.
Читать далее

Дженни Перова. Иван Гончаров — «скромный чиновник и новый аргонавт»

Иван Крамской. Портрет И.А. Гончарова. 1874

Иван Александрович Гончаров (1812-1891) знаменит не только тем, что написал три романа, начинающиеся на букву «О» — «Обломов», «Обрыв» и «Обыкновенная история», но и тем, что совершил морское путешествие и описал его в книге «Фрегат «Паллада»:
«В октябре 1852 года Иван Гончаров, служивший переводчиком в департаменте внешней торговли министерства финансов, был назначен секретарём адмирала Путятина. С первых же дней путешествия Гончаров начал вести подробный путевой журнал… Экспедиция продолжалась почти два с половиной года. Гончаров побывал в Англии, Южной Африке, Индонезии, Японии, Китае, на Филиппинах и на множестве небольших островов и архипелагов Атлантического, Индийского и Тихого океанов. Высадившись на берегу Охотского моря, Гончаров проехал сухим путём через всю Россию и вернулся в Петербург 13 февраля 1855 года… Цикл путевых очерков «Фрегат Паллада» (1855—1857) — своеобразный «дневник писателя». Книга сразу же стала крупным литературным событием, поразив читателей богатством и разнообразием фактического материала и своими литературными достоинствами. Книга была воспринята как выход писателя в большой и плохо знакомый русскому читателю мир, увиденный пытливым наблюдателем и описанный острым, талантливым пером. Для России XIX века такая книга была почти беспрецедентной…»


Морской пейзаж, привезённый И.А.Гончаровым из кругосветного путешествия.
http://www.uokm.ru/goncharov4.php
Читать далее

Переводы Елены Кузьминой. Лафкадио Хирн. Цитаты / Lafcadio Hearn Quotes

Сколь прелестна японская женщина! Все способности этой нации к добродетели сконцентрированы в ней.

(из письма Базилю Холлу Чемберлену / Basil Hall Chamberlain)
Читать далее

Sivaja_cobyla. Зачем вернулся Дэн Торранс?

«Доктор Сон»
Стивен Кинг

Стивен Кинг - Доктор Сон

Если вы думаете, что маэстро Кинг извлек из прошлого героя «Сияния», чтобы он помог сияющей как никто девочке Абре спастись от банды нелюдей, называющих себя Истинным узлом, то вы глубоко ошибаетесь. И если вы полагаете, что Дэн Торранс понадобился королю ужасов, чтобы рассказать нам захватывающую историю о жизни и гибели таинственного сообщества, разъезжающего по дорогам Нового света в жадных поисках детей, наделенных особым даром предвидения, то вы тоже ошибаетесь. Вы будете неправы и если подумаете, что на страницах «Доктора Сна» малыш Дэнни, перешагнувший сорокалетний рубеж, оживает, чтобы стать спутником сияющей Абры в сложном осознавании собственного дара. Все эти события, составляющие основу нового романа Кинга, – только лишь фон.
Читать далее

Jane The Reader. Каганов «Лена Сквоттер и парагон возмездия»

С творчеством Леонида Каганова я начинала знакомство с двух сторон. Сначала я наткнулась на его рассказ «Мамма Сонним» в каком-то сборнике фантастики (название меня до сих пор завораживает аллитерацией), потом — на его пост в блоге «За что я ненавижу Линукс», причем в первый момент не связала двух Кагановых в одного. Хорошенько вчитавшись в библиографию и в дневник, пришла к выводу, что как блоггер (и вообще деятель) он мне симпатичен больше, чем писатель. И, к сожалению, книга «Лена Сквоттер и парагон возмездия» только укрепила меня в этой точке зрения.

Читать далее

Jonny_begood. В память о любимом писателе. Библия от Гарсия Маркеса

Файл:100years.jpg

Обложка первого издания книги. 1967 год

Частенько слышу от читающей публики: «Что вы находите в этом романе? Унылое жизнеописание рода Буэндия. К чему все это?» Или другая сторона: «Это было потрясающе! Я погрузился целиком в эту книгу, но ничего не понял. Что Маркес всем этим хотел сказать?» Может, скажу банальность, но каждое прочтение этой книги открывало для меня новые ее грани. Этот роман стоит того, чтобы раскопать мифологическую сущность, спрятанную под эпическими наслоениями семейной саги.
Читать далее