13 февраля Детские книги, которые не переведут на русский язык в ближайшее времяАлёна Смирягина
|
13 февраля Детские книги, которые не переведут на русский язык в ближайшее времяАлёна Смирягина
|
Рецензия на рассказ Линды Нагата «Потоп»
Рассказ «Потоп» Линды Нагаты как положено апокалиптичен, но внезапно красив. И в самом деле, мы привыкли к концу света, где все горит, взрывается, поглощается злобными волнами, переполняется зловещими мертвецами, восставшими из могил — образ, который, кстати пришел в апокалиптику из религии. Линда Нагата напоминает нам, что в божественных книгах есть и другие варианты того, как все кончится.
Например, всемирный потоп. И он у нее не такой, как прежний.
Читать далее
Тишина — не беззвучное состояние. Это состояние, когда слышны звуки, которых обычно не слышишь, и когда от предметов передаются неуловимые колебания, которых обычно не чувствуешь. Звуки не отсутствуют; просто они — уменьшенные, распределённые неравномерно. Такая тишина причиняет боль ушам – и это не случайно.
То, что ощущает, сознаёт каждый при первом взгляде на работы Масао Ямамото, — пространство, тщательно распределенное между фотографиями. Обычно в фотографиях пространство играет незначительную роль; его называют кромкой, периферией; им пренебрегают как чем-то зависимым от снимка, второстепенным.
Читать далее
Поскольку я никогда не читала книг Роулинг о Гарри Поттере (я даже кино не смотрела!) — никакого разрыва шаблона не произошло, когда я прочитала её «Случайную вакансию». Хорошая, толстая, современная, своевременная и очень английская книга: предельно развёрнутый Джонатан Коу, в которого влили немного Айрис Мёрдок и Элизабет Джордж. Впрочем, ей было приятно, что он изредка позволяет себе многозначительный слог, примерно так же, как она сама по особым случаям позволяла себе надеть шляпку — подобное предложение могла бы написать и Джордж, и Мёрдок. У Мёрдок порой встречаются характеры фантастические, у Роулинг они гораздо ближе к земле, но она столь же подробно описывает малейшие душевные движения. Элизабет Джордж заходит на посадку очень издалека, тогда как у Роулинг нет никакой лишней лирики; при этом «Случайная вакансия» читается с тем же беспокойством, с которым читаешь детективы Джордж, хотя никакой загадки в именно детективном смысле нет; беспокоит «что же дальше, что же дальше». Роднит их и жестокость по отношению к детям. Сама Роулинг выразилась не то чтобы в чёрном юморе — скорее в тёмном сарказме, проступающем то более, то менее явно. Книга вообще тёмная, жуткая (при том, что увлекательная) и смешная (при том, что трагическая): смешно уже то, что единственный во всех отношениях достойный человек, лучший друг лучших людей городка, умирает на первых страницах, и городок пытается устоять без праведника — но в финале, когда смерть снова достаёт своё жало, уже не смешно.»
Интересно проследить, как постепенно, по мере появления новой информации, развивалась в моем блоге тема новой книги Джоан Роулинг «Случайная вакансия». Первая запись появилась 25 февраля 2012 года, т. е. практически год назад:
Не Гарри Поттер
Джоан Роулинг, автор всемирно известного цикла романов о Гарри Поттере, приступает к написанию очередной книги. И, по словам писательницы, это будет нечто «совершенно иное». Действительно, после официального заявления о том, что «книг о Поттере больше не будет», трудно обратиться к этой теме в восьмой раз. Наверное, поэтому новая книга будет для взрослых, а значит, и не продолжение «Сказок барда Бидля». К сожалению, ни названия, ни содержания, ни даты публикации новой книги пока неизвестно. Более того, Роулинг сменила издателя — от Блумберри перешла в Little Brown Book Group, филиал Hachette, объясняя этот переход весьма туманно: «Свобода открывать новые территории — это подарок, которым я обязана успеху Гарри Поттера, и ради этих новых территорий мне показалось логичным перейти к новому издателю». Интересно, каким будет успех новой книги, хотя верится с трудом, что хоть один ее новый роман сможет затмить Гарри Поттера — 450 миллионов экземпляров совокупного тиража, переводы на 74 языка — это серьезно.
Чуть позже, 6 марта стали известны некоторые важные подробности. Действительно важные, потому что уже тогда стало ясно, что новая книга Роулинг – детектив.
Читать далее
Как-то пошли смотреться фильмы.
«Хоббита» скоротала, занимаясь домашними делами. «Хоббит» мало понравился, в нем одновременно все предсказуемо очень и все смещено в какую-то ненужную до неловкости сторону. Запомнилась сцена ужина у эльфов, где гномы в лучших быдлотрадициях ворошат какие-то салаты, с глумливым гыгыканием вопрошая, где мясо для пожрать. А перед ними, опять же в лучших кабацких традициях интеллигентные эльфийки раздувают щеки, дудя во флейты нечто невнятное (ну вы поэли, музЫчка).
Читать далее
О чем же этот удивительный бестселлер, и кто его автор? Писателя зовут Timur Vermes, а книга называется «Er Ist Wieder Da«, по-русски «Он вернулся». «Он» в названии книги — это не кто иной, как Адольф Гитлер.
Є у фольклорі один поки що для мене туманний феномен: другі половини відомих прислів»їв. Усі знають лише першу, і тут дізнаються, що існує продовження, яке цілковито руйнує все сказане в початку. Ворон воронові ока не виклює — кажемо ми. А як виклює, так не витягне, — кажуть ті, хто вже прочитав в інтернеті закінчення. І ми, ми — знавці фольклору, — опускаємо очі й колупаємо піч, намагаючись приховати здивування, яке інколи межує з охуїнням: що це було? Ми хотіли як краще. Перша половина — це прозора мораль про єдність наших ворогів. Друга половина — якась метафізична безодня: навіщо витягувати око, якщо ти його виклював?
Читать далее
интересное чтение. Рихтер, Пастернак, Булгаков, Нагибин и их жены. Но интереснее всего то, что как бы к объектам изложения не относится, этакие заметки на полях:
Стр. 43: «…о подписании пакта Молотова Риббентропа мы с мамой узнали при довольно забавных обстоятельствах. Последнее предвоенное лето (Вера 1918ого года рождения, в 40м году ей 22 года) мы с мамой проводили за городом и никаких газет там не читали. Потому, приехав в Москву и увидев на всех улицах флаги со свастикой, а в газетах речь Гитлера в рейхстаге, мы решили, что столицу захватили фашисты. Потом уже нам объяснили, что теперь Германия и Советский Союз лучшие друзья.»
Читать далее