Я – блоггер. По образованиям и роду деятельности страшно далека от сочинительства. Я не пишу тексты, но делаю посты в ЖЖ. И процесс создания занимает меня более всего. Когда для воплощения замысла просматриваешь более семидесяти англоязычных ресурсов, скачиваешь изображения, переводишь и даже привлекаешь переводчиков, а затем размещаешь информацию стройно, компонуешь тщательно, масштабируешь фото, подбираешь размер шрифтов, а иногда цвет кропотливо, и наконец, публикуешь пост – ощущение, что закончен роман, ну, или повесть.
Архив за месяц: Ноябрь 2012
Нина Большакова. Ukrainian soc realism
Коллекция украинской социалистической живописи впервые была показана в Украинском институте Америки в Нью Йорке. Выставка продлилась с 14 сентября по 7 октября 2012 года.
На выставке представлены картины из частного собрания Юрия Манийчука и Роуз Брэди. Это картины социалистического реализма, охватывающие период 1950-1980-х годов, которые никогда не выставлялись с советских времен.
Читать далее
ЛитМузей. Yarilo_mudrogon. ЛитМузей. Русские имена семитского происхождения
Кумранский свиток (кумранские свитки из числа важнейших известных человечеству письменных источников древности)
Представляю имена, которые распространены на территории России, имеющие семитские корни.
Некоторые из этих имён уже стали редкостью, некоторые совсем вышли из обихода, а некоторые получили «второе дыхание».
Читать далее
Journ. «В моих картинах нет места фантазии, здесь есть только моя личная реальность…»
О Фриде Кало я что-то слышала краем уха всю мою жизнь, но как-то все краем, пока в 2006-м я не посмотрела «Фриду». Меня ударило как электрошоком и я заболела, если бы тогда у меня не было интимного дипломного романа с Клодом Моне, пожалуй, я отдалась бы Кало безвозвратно. Говорят, в Мексике, где настоящий культ Фриды, не любят этот фильм, говорят, но это не важно. От потрясающе красив, там много ЕЕ и ее работ, много искусства, на грани срыва, с болью и терзаниями, там много жизни, и после него, именно после него хочется узнать о Кало все, а не после сухих репродукций советских альбомов.
Тогда в 2007-м я кинула в лист ожидания эту книгу, и ее в наличии не было эти 5 лет. Потом я ее нашла, в другом месте, но по закону жанра в тот же месяц она выплыла и на Озоне.
Переводы Елены Кузьминой. Карин Бойе – жизнь и творчество (часть 3) / Karin Boye: Life and Work
Студентка гуманитарного факультета университета Уппсалы, Карин оставляет намерение стать учительницей. Она начинает изучать греческий, «чтобы читать Платона в оригинале». С восприимчивостью к европейским влияниям и готовностью нового поколения к экспериментам с иным образом жизни и новыми идеями, страстная «Тео», как вскоре стали называть Карин Бойе в кругу её подруг-студенток, стала в 1920-е годы в Уппсале объектом интереса и завуалированной лести. На тех, кто с ней встречался, девушка производила неизгладимое впечатление своей внешностью: в ней было что-то мальчишеское, некая обращенность внутрь в стиле прерафаэлитов, и этот эффект, по-видимому, достигался сознательно. Хотя Карин не была красавицей в общепринятом смысле слова, в её лице была открытость и чувственность, которым добавляли обаяния скрытые за ними ясность интеллекта и эмоциональная глубина. К собственной внешности сама Карин относилась с оговорками, за которыми крылось ощущение своего несовершенства.
Читать далее
Mado. Нина Берберова «Курсив мой»
Прекрасный опыт автобиографии и биографии первой и второй волн эмиграции. Умно, тонко, очень внимательно и интеллигентно. Прочитав до конца книгу, а впоследствии, еще одно берберовское сочинение, могу сказать, что она старается быть, и у нее это получается, очень щепетильной и точной. В датах, событиях, мнениях. Видимо, приступая к любой работе, Берберова подходит к этому очень серьезно. Ею изучено огромнейшее количество источников, она приводит множество свидетельств того или иного факта, события. Кроме того, на протяжении жизни ею самой делалось много записей, так сказать, вдогонку за событиями. Это были иногда дневниковые записи, иногда записи только что проведенных бесед.
Читать далее
ЭКО-система. Деррик, или Страсти посредственности
Отрывок из книги Умберто Эко “Картонки Минервы. Заметки на спичечных коробках”
Перевод Михаила Визеля, Анастасии Миролюбовой
Телесериал об инспекторе Деррике смотрят очень многие. В свете критического здравого смысла нет никаких причин тому, чтобы этот Деррик кому-то нравился. У главного героя водянистый взгляд, грустная улыбка вечного неудачника; одет он в скверный костюм с ужасными галстуками, как, впрочем, и все остальные актеры; интерьеры повергли бы погибшего Айядзони (Джорджо Айядзони (1947–1986) — итальянский «мебельный король», погибший в авиакатастрофе) в неизлечимую меланхолию, а экстерьеры — худшее, что может предложить Бавария (даже начинаешь сомневаться, есть ли там что-то лучшее).
Остается предположить, что сама полицейская интрига блещет оригинальностью и Деррик завоевывает публику, обнаруживая необычайную остроту ума.
Читать далее
Sapronau “Книги и книжки”. Соавтор Шекспира
Jane The Reader. Дивов «Оружие возмездия»
Когда читаешь эту книгу, сначала думаешь: «Боже, неужели такое было действительно на самом деле?!» Потому что поверить в этот дурдом с первого раза невозможно. А всего-то Олег Дивов написал своеобразные армейские мемуары: умудрившись при этом не прибегать повсюду к нецензурной лексике и сохранить сопутствующую атмосферу. При этом смеяться — да что смеяться, ржать! — начинаешь приблизительно с середины первой страницы книги и не перестаешь до конца.
Читать далее
Сергей Сумин. Сто шедевров мировой литературы. Кабир «Биджак»
Двустишия Кабира, собранные его учениками в сборники, имеют, безусловно, религиозно-философский смысл. Его нравственные поучения о душе и пути самосовершенствования могли бы показаться скучными, если бы ни уникальная позиция Кабира – он не моралист, а бунтарь, не проповедник религиозных норм, а свободный искатель абсолюта.
Читать далее