Воскресное чтение. Kvakin. Дневник Перемещающейся Революции, истории по алфавиту

135.49 КБ

 

Баллон

Однажды наш дворовый пес поранил лапу. Я насыпал в рану стрептоцид и замотал лапу бинтом. Потом испортился чайник. Что-то еще произошло, я уже не помню, так как выпил испорченного киселя из теткиной банки. В голове потемнело, на обоях в прихожей проступили треугольные пятна, а на потолке выросли сосульки из мутного льда.
Читать далее

Sapronau “Книги и книжки”. Сеня, зачем ты сбрил усы?

Сабж — первый вопрос, который возникает при взгляде на эту фотографию. Кому непонятно, подставьте вместо Сени имя Фредерика Бегбедера, и все сразу станет ясно. Все, кроме главного: зачем Фредерик сбрил усы и куда делась его фирменная борода, его самый отличительный признак (за исключением таланта, разумеется).

Может, он решил сменить имидж для презентации своей новой книжки? Но, присмотревшись к тексту на обложке, вдруг понимаешь, что Фредерик здесь ни при чем, ибо автором книжки числится некий Шарль Бегбедер, российскому читателю совершенно неизвестный. Да и откуда ему быть известным, если все его книжки имеют весьма специфический характер, у нас не издавались и вряд ли будут — кого в России, переполненной энергоресурсами, заботит развитие альтернативной энергетики и вопросы обустройства Франции?
Читать далее

Jonny_begood. «Коллекционер» Фаулза. Без бабочек.

Издание

Обложка первой публикации романа

Совсем не хочется писать банальности, вроде: Она была лишь очередным экспонатом его коллекции и т.п. Еще, не хочется отыскивать фрейдистские идеи и углубляться в психоанализ. Хочется разобраться в собственных ощущениях, потому, что за время прочтения, (а, точнее, прослушивания), все несколько раз перевернулось с ног на голову. И в этом заслуга Фаулза. И пусть композиция произведения принципиально не нова, то, с каким блеском он ее применил, заслуживает наивысших оценок.
Читать далее

Сергей Сумин. Сто шедевров мировой литературы. Руми «Маснави»

Заглавная страница рукописи «Маснави»

Эта книга считается вершиной учения суфиев, то есть, по сути, произведение скорее философское и религиозное, чем художественное. Тем не менее, литературные достоинства книги нельзя не признать. Суфизм создал немало вдохновенных произведений, но можно смело утверждать, что ни одно из них не получило такого распространения. Главную причину я уже назвал – великолепный язык и стиль изложения плюс доступность и наглядность примеров.


Читать далее

Переводы Елены Кузьминой. Олдос Хаксли о самотрансцеденции

(эпилог к «Дьяволам Лоудуна») // ©1952 by Aldous Huxley, published 1953 by Harper and Brothers, New York

Без понимания непреодолимого стремления к самотрансцеденции, глубоко укорененного в человеке; его вполне естественного нежелания идти трудной восходящей дорогой и его поиска подложных, поддельных путей освобождения — или ниже, или лишь с одной стороны личности — мы не можем надеяться придать смысл нашему существованию, ни в какой-либо определенный период истории, ни даже в истории в целом; в жизни – такой, как её проживали в прошлом и как её проживают сегодня. С этой целью я предлагаю обсудить наиболее общепринятые «заменители Благодати» (Grace-substitutes), в которые и с помощью которых мужчины и женщины стараются избавиться от мучительной необходимости быть просто самими собой.
Читать далее

Алекс Павленко. Sex-XX. Дни и ночи сексуальной революции

Перманентная сексуальная революция: как это было на самом деле.

Знающие люди (например, умерший от AIDS великий культуролог Мишель Фуко) утверждают, что подавление обществом сексуальных наклонностей индивида – относительно недавнее изобретение, что в стародавние времена каждый развлекался, как хотел. В самом деле, это похоже на правду, ведь даже в народных сказках мы сталкиваемся с прямо-таки невероятными по нынешним временам проявлениями секс-свободы: в русской сказке «Семилетка» девочка совершенно спокойно выходит замуж за взрослого мужчину и живёт с ним долго и счастливо, в весёлой французской сказке «Ослиная шкура» рассказывается об инцесте – и это только два примера из великого множества! От финских хладных скал до чахлых равнин южной Италии половые отношения регулировались только желанием и здравым смыслом. Однако прошли те времена, и с тех пор, как в Европе победила буржуазия, свободный секс стали давить.
Читать далее

Sapronau “Книги и книжки”. Неизвестные немецкие сказки

Последнее время мне раз за разом попадаются интересные сообщения об архивных находках. Подтверждение реальности Квазимодонеопубликованный рассказ Шарлотты Бронте, а сегодня — пятьсот немецких сказок, пролежавших в архиве города Регенсбурга более 150 лет. Все они — часть коллекции мифов, сказок и легенд баварского собирателя фольклора Франца Ксавера фон Шонверта (Franz Xaver von Schönwerth, 1810–1886), жившего примерно в то же время и в том же месте, где собирали сказки легендарные братья Гримм. Один из братьев, Якоб, говорил о фон Шонверте: «Никто во всей Германии не собирал фольклор так точно, тщательно и чутко«, а в разговоре с королем Баварии Максимилианом II он назвал фон Шонверта «единственным человеком, способным заменить нас с братом в нашей работе«.

Действительно, фон Шонверт десятилетиями опрашивал местных жителей, работников и крестьян, записывая рассказанные ему истории, обычаи, традиции, привычки, обряды. Собранную информацию он опубликовал в книге «Aus der Oberpfalz – Sitten und Sagen«, три тома которой вышли в 1857, 1858 и 1859 гг. Но увы, книга не получила широкой известности и затерялась в небытии. Причина, возможно, в том, что фон Шонверт был историком и скрупулезно записывал каждое слово, не обрабатывая тексты и не придавая им литературного глянца, что и отличало его от братьев Гримм. Тем не менее, даже в таком виде — это настоящее литературно-историческое сокровище, целый мир, населенный волшебными животными, отважными молодыми принцами и злыми колдуньями.

Одна из сказок, «Принцесса-репка», под катом, правда, только в английском переводе
Читать далее

УРОКИ ЧТЕНИЯ Александра Кузьменкова. ИГРА НА ЧУЖОМ ПОЛЕ

Ольга Славникова - Легкая голова

О. Славникова «Легкая голова»;
М., «AСТ», «Астрель», «Харвест», 2011

Вы все еще в восторге от Славниковой? Тогда я иду к вам.

Вынужден повториться: современная орнаментальная проза не имеет в предмете ничего, кроме авторского самолюбования. Наша нынешняя героиня – не исключение. Любой свой опус Славникова превращала в презентацию собственного красноречия, а потому идеи, сюжетостроение и психологизм никогда не были сильными сторонами г-жи авторессы. Рахитичный сюжет хронически тонул в словесном клейстере, люди служили сырьем для сравнений, никак не более, а мысль упрямо застревала в бесконечных вариациях на тему бодлеровской «Падали». Бал здесь правили тропы. Слоеные метафоры вычурностью своей напоминали скандинавские кеннинги, а жеманные эпитеты заставляли помянуть недобрым словом Северянина и присных его. Впрочем, эстетам, измученным  стилистическим безрыбьем, и того хватило: Славниковой вручили черный пояс, маршальский жезл и «Русского Букера» впридачу. Но редкий читатель долетал до середины текста…
Читать далее