Sivaja_cobyla. Теплый клетчатый плед как он есть

«Если бы ты знал…»
Эльчин Сафарли

Эльчин Сафарли - Если бы ты знал...

Ты просыпаешься утром в съемной студии на четырнадцатом этаже новостройки в бывшей подмосковной деревушке. За окном темно, идет снег. То есть на высоте твоего жилища это еще снег, а вот этаже на третьем уже дождь. Ты бредешь на кухню и кипятишь чайник. Ты пьешь растворимый кофе и обжигающе холодный апельсиновый сок из пакета. Ты не любишь ни то, ни другое, но житель мегаполиса, офисный работник, старший помощник младшего менеджера должен завтракать именно так, если уж не можешь позволить себе овсянку с живой малиной и мятный чай в «Кофемании», когда там уже подают завтраки, но еще не ушли ночные посетители.
Читать далее

Воскресное чтение. Том Шарп. «ФЛОУЗЫ», отрывок из романа

(перевод: Н. Косолапов)

Глава первая

Когда Локхарт Флоуз вносил на руках свою невесту Джессику, урожденную Сэндикот, через порог дома номер 12, стоящего на изгибающейся полумесяцем улице Сэндикот-Кресчент в местечке Ист-Пэрсли, графство Сэррей, он, можно сказать, вступал в семейную жизнь таким же неподготовленным к ее радостям и испытаниям, каким вошел в этот мир в тот понедельник, в пять минут восьмого 6 сентября 1956 года, когда в процессе появления на свет лишил тем самым жизни свою мать. Поскольку даже лежа на жгучей крапиве, которая стала ее смертным одром, мисс Флоуз упорно отказывалась назвать имя отца ее ребенка и провела последний свой час, перемежая завывания от боли руганью и чертыханиями, ее собственному отцу, становившемуся теперь дедом, пришлось самому окрестить младенца — его назвали Локхартом — и, рискуя собственной репутацией, позволить ему до поры носить имя Флоуз.
Читать далее

KINOTE: книги про кино. Философия фильма

Kinote

kinote (арт-кино в движении и в деталях)

———————————————————

 

Обложка книги "Философия фильма: упражнения в анализе"

Традиционно книги под подобным заголовком призваны познакомить читателя не столько с кино как предметом данного исследования, сколько с глубоким и богатым «внутренним миром» его автора. В таких случаях автор восхищается, обычно, тем или иным режиссером, демонстрирует свой тонкий вкус и глубокое понимание истинной культуры. Книга Куренного со всем этим великолепием не имеет ровным счетом ничего общего. Напротив, философ уже на первых страницах шокирует возвышенно настроенных читателей следующим заявлением: я, — говорит Куренной, — никакого систематического отбора фильмов для книги не проводил, да этого и не требуется; просто иногда ходил в кинотеатры, изредка покупал сначала кассеты, потом DVD, и вот время от времени просмотренные фильмы становились для меня поводом написать тексты. Они перед вами.
Читать далее

Jonny_begood. Джулиан Барнс «История мира в 10-ти с половиной главах»

34.54 КБ

Этот роман Барнса уже давно считается классикой постмодернизма. Многочисленные аллюзии (прежде всего ветхозаветные), цитация, игра с историческими фактами и мифами (опять же библейскими) – все это, похоже, излюбленные приемы Барнса. Роман действительно состоит из десяти с половиной глав, и этот факт не зря вынесен в заголовок. Композиция играет чуть ли не решающую роль в реализации авторского замысла. Все дело в том, что главы, на первый взгляд, не связаны между собой. Однако, это только на первый взгляд. Барнс, как и любой уважающий себя постмодернист, предлагает читателю поиграть с текстом, нанизать разрозненные главы-новеллы на одну смысловую нить. Из обособленных сюжетов, в конечном итоге, должна возникнуть общая структура романа. Та самая, барнсовская альтернативная история мира.
Читать далее

ЛитМузей с Дженни Перовой. Книжка такая книжка

«Я помню, говорит Фрик, у отца был альбомчик красненький, а там такая штучка забавная с бабочкой! Давай посмотрим? Знаю-знаю, говорит Бетти. Находит альбомчик. Он старый, потертый, бабушки Димитрия альбомчик, вот какой старый, красная кожа, золотое тиснение, разноцветные листочки, папиросные бумажки приклеены, все в желтых пятнах, корешок порвался, листочки выпадают.  Осторожно смотрит.
Читать далее

Переводы Елены Кузьминой. Милан Кундера: биографическая справка / Biography: Milan Kundera

В своих романах Милан Кундера (род. в 1929) стремится найти ответ на вопрос: Какова природа существования?

Милан Кундера оказался одним из самых значительных и талантливых романистов, вышедших из агонии старых коммунистических режимов в Восточной Европе. Однако его романы – это не политические трактаты, а попытки раскрыть значение экзистенциальных проблем, стоящих перед человечеством.

Родился Милан Кундера 1 апреля 1929 года в Брно, Чехословакия (теперь Чешская республика).
Мать – Милада Кундера (в девичестве Янишкова/Milada Janiskova). Отец — Людвик Кундера (Ludvík Kundera, 1891-1971) — некогда ученик композитора Леоша Яначека; знаменитый чешский музыкант и пианист; с 1948 по 1961 — руководитель Музыкальной академии имени Яначека в Брно (Janáček Music Academy).
Отец обучал сына игре на пианино. Позже Милан изучал музыковедение и композицию под руководством Пола Хааса (Paul Haas) и Вацлава Капрала (Vaclav Kapral). Влияние музыки ощутимо во всех последующих литературных работах Кундеры.
В 1948 году в Брно закончил среднюю школу. Подростком Кундера вступил в компартию Чехословакии.
Читать далее

ЛитМузей с Дженни Перовой. Экслибрис

Наткнулась на подборку экслибрисов!
Вот тут:
http://www.pinterest.com/seidenthal/hb-ex-libris/

Себе присмотрела с котом и книжками, и еще утащила — предполагаю, кому что может понравится!


Читать далее

Sivaja_cobyla. В помощь кинематографисту

«Контракт Паганини»
Ларс Кеплер

Ларс Кеплер - Контракт Паганини

Видимо шведских супругов, создавших «Гипнотизера», настолько вдохновил тот факт, что поставленный по их роману фильм был выдвинут на Оскара, что новое свое произведение они сразу писали в формате сценария. А как иначе охарактеризовать набор небольших главок, названных по основному событию там происходящему, например, «Перестрелка» или «Ошибочный вывод» или «Новая улика»? Только эпизодами фильма.
Читать далее

Юлия Мельникова. Детская цензура точка нет

Утром 17 октября по радио торжественно объявили, что Минкульт собирается ввести цензуру детских книг в библиотеках. Засунуть все «неположенные» книги в спецхран и не давать их никому. Меня эта новость, мягко говоря, не порадовала. Потому что цензуру, спецхран и ЛИТО мы уже проходили, и я рада, что даже не все мои сверстники помнят,, как эти ужасные слова-калеки расшифровываются. А уж кто помладше, вообще не представляют. Думала, этот морок сгинул, ан нет, решили возродить. Ну и глупо.
Единственное, чем все это еще хоть как-то можно объяснить (но не оправдать),  что якобы запреты на определенные книжки привлечет к чтению и ребят, и их родителей. Придут они в детскую библиотеку и станут умолять строгую тетеньку «дать им ту книгу с голой девочкой на обложке», или сказку про какашку, и та, конечно, сжалится и даст, нигде не записывая. Не те времена, да и читателей привлекать надо.
Ага, фигушки. Будь я маленькой и неграмотной, в знак протеста вообще б отказалась читать. И разрешенное, и запрещенное.
Читать далее