Александр Ермак. Договор договору рознь…

Картинка 28 из 53067

Сколько издательств – столько договоров. Да у каждого издательства свой авторский договор. Ну, или почти свой – это когда перешедший из другого издательства сотрудник приносит с собой и новую форму договора. Или когда издательство приняло на работу нового (или вообще первого за свою историю) юриста. Или когда сменилось начальство, и т.д.
К настоящему моменту про авторские договора в сети написано довольно-таки много: и про договор создания произведения, и про лицензионный договор – про всех их подводные и надводные камни. А вот по договорам на электронные издательства опыт еще только приобретается.
Читать далее

Happy_book_year. Встреча с Александром Богдановским

Вчера удалось побывать на встрече с Александром [info] balda_balda Богдановским, переводчиком СарамагоПереса-Реверте и, о ком в последнее время говорить неприлично, Коэльо :) Рассказывал он очень интересно, на таких “слонов” надо билеты продавать – слушать одно удовольствие. Итак, немного слов.

О названиях книг (которые переиначивают в переводе):
Называть книгу надо коротко и непонятно. “Гамлет”, там, или “Отелло”.
Читать далее

УРОКИ ЧТЕНИЯ Александра Кузьменкова. Жестокий романс

Г. Садулаев «Я – чеченец!»; Екатеринбург, «Ультра-Культура», 2006

Давеча Юлия Латынина очень верно подметила: что бы чеченец ни вытворял, у него всегда найдется больной на всю голову защитник-кяфир. Нохчи и впрямь не знают недостатка в адвокатах: Новодворская, Ковалев и иже с ними. Но мало кому так повезло с защитниками, как Герману Садулаеву: от Латыниной (Аллы) до Топорова.
Первым в этой славной когорте стал покойный Кормильцев. В последние годы жизни фронда для Ильи Валерьевича перестала быть средством и сделалась самоцелью: «Ультра-Культура» сыпала пощечинки общественному вкусику направо и налево. Что, в принципе, понятно: скандал – безотказная PR-стратегия. Но не лучшая редакционная политика, ибо первичным при таком раскладе становится эпатаж, а качество текстов неизбежно уходит как минимум на второй план. И «Чеченец» – лишнее тому подтверждение.
Читать далее

Колонка Лембита. Про гениальные концепты. Про Капоте

я понимаю что разжевываю очевидное но например в детском саду для будущих писателей можно было бы сделать такое упражнение:

Holly Golightly:

Holly — остролист (его вечнозелёными веточками с красными ягодами по традиции украшают дом на Рождество)

Holy — священный, святой; благочестивый, праведный

Hollow — пустой, голодный, имеющий пустой желудок; худой, неискренний, лживый; ложный,пустопорожний, бессодержательный

ну Golightly это понятно Go Lightly — она идет по жизни смеясь, как в пестне поется

вот собсно и весь типаж. Капоте все написал уже в имени. это ли не тонкая работа? шо тогда тонкая работа?

Лембит Короедов

http://lembitkoroedov.livejournal.com/1488966.html

Happy_book_year: Прочитано 4. Эдуард Успенский “Гарантийные человечки”

Как мне абсолютно верно заметили – чтение с ребенком открывает множество замечательных книг, которые сам когда-то пропустил. Вот у меня так с Успенским. Кажется, мульт-популярность очень сильно отодвинула его литературу от меня. Обожаемые с детства Матроскин и компания, Дядюшка АуЧебурашка и зеленый, обезьянка Анфиса и многие многие другие были настолько любимыми, что не требовали дополнительного, книжного, измерения. Вот и к “Гарантийным человечкам” я пришел через мультик.
Читать далее

Сергей Сумин. Сто шедевров мировой литературы. Андрей Синявский «Прогулки с Пушкиным»

Книга о Пушкине должна иметь характер самого поэта – быть легкой, игривой, жизнелюбивой, озорной. Книги профессиональных филологов, включая таких блестящих, как Бурсов, Скатов и Лотман, не всегда отвечают этому требованию. Синявскому, который писал под псевдонимом Абрам Терц, удалась живая книга о классике.

Картинка 3 из 210
Читать далее

Газетные старости. А вы говорите: бакенбарды…

Двойник А.С.Пушкина.

Неправда-ли, — поразительное сходство?
Как живой, сидит перед вами Александр Сергеевич Пушкин.
За письменным столом, с гусиным пером в руке.
И что поразительней всего, это не грим, а подлинное лицо.
Этот „двойник Пушкина“ хорошо знакомь москвичам.
Оригинал—долго проживавший Москве литератор г. Денисюк.
Читать далее

Сергей Анисимов. Не пей с незнакомцем

Михаил Тырин. «Жёлтая линия»

Михаил Тырин. «Жёлтая линия».
Издательство «Эксмо», 2003 год

Так уж сложилось, что на поле отечественной фантастики я забредаю нечасто, но в этот раз прогулка в поисках новых (для меня новых) авторов обернулась приятным и достойным открытием!

Роман «Жёлтая линия» Михаила Тырина (автор стал заметной фигурой в мире отечественно фантастики, ярко дебютировав в конце 90-х) представленный в серии «Абсолютное оружие» должен был, судя по всему, предстать ещё одним образцом боевой и роботокрушительной фантастики, но не тут-то было.
Читать далее

Валерий Смирнов. Крошка Цахес Бабель. 18

Часть семнадцатая

Старая Одесса

«А это чудесное одесское выражение «говорить за кого-нибудь»! Вы будете страшно удивлены, когда услышите, что:
– Месье прокурор чудно говорил за этого мошенника», – насмешничал в «Одесском языке» Влас Дорошевич в конце 19 века, еще не подозревая, что почти через четверть века на свет появится «обессмертившая Одессу поговорка «Беня знает за облаву». Нужно быть таки шаей из трамвая, чтобы подобно Валерию Хаиту разделять эту иронию в 21 веке. Особенно после того, как не безграмотный привозный шлема, а доктор наук толкал речь на пикнике: «А за себя скажу, что своей докторской диссертацией…» в кинохите «Москва слезам не верит».
Читать далее

Сергей Сумин. Сто шедевров мировой литературы. Акутагава Рюноскэ «Слова пигмея»

Не каждый писатель решится назвать книгу о собственной жизни подобным образом. По жанру это дневник нескольких лет жизни известного к тому времени японского новеллиста. Прижизненная слава Акутагавы действительно была велика. Сам он, однако, крайне критически относился к себе и к написанному им. Он писал чудесные психологические, исторические и фантастические новеллы. Некоторые стали классическими.
Читать далее