Алекс Павленко. ЛитМузей. Фантастические повести. Интерлюдия.

В моей личной библиотеке есть книга, может быть, не самая редкая и дорогая, но которую я очень ценю – «Фантастические повести» в серии «Литературные памятники», без суперобложки, 1967 год издания, тираж 50 000. Там «Замок Отранто» Хораса Уолпола, «Влюблённый Дьявол» Жака Казота и «Ватек» Уильяма Бекфорда. Все три повести повлияли на меня радикально и продолжают влиять.

FP
Читать далее

Переводы Елены Кузьминой. Уэльбек: Посторонний / Michel Houellebecq: The outsider

Goncourt : Michel Houellebecq sur la voie royale

В его романах женщины в конце концов оказываются либо мертвыми, либо увечными. Он делает гнусные предложения каждой женщине-интервьюеру, с которой встречается. А алкоголь и депрессия сделают его полу-коматозником. Но Луиза Вардл (Louise Wardle) все еще не сознавала, насколько трудно будет сделать фильм о Мишеле Уэльбеке.
Читать далее

Journ. Музыка дождя

Если в вашей прихожей, как и в моей, висит зонтик, то подойдите к нему и попросите его спеть.
Это просто… Побудьте секунду ребенком, поверившим в эту сказку, красивую, кружевную и неповторимую.
Читать далее

ЛитМузей. Валерий Смирнов «СЛОЙКИ И КУКЛЫ»

1076366_w640_h640_x0fab51f8

Мое внимание привлекло не это фото куклы Барби в одном подарочном наборе с конфетами, а надпись «Слойки в категории «Куклы» (http://tiu.ru/Slojki;C.html?category=2605). Вспомнил, как любое непонятное слово, услышанное в Одессе, тут же относили к жаргону преступного мира. Тем же словом «кукла» нафаршированы все словари блатного жаргона, выпущенные в России. «Кукла» – пачка бумаги, нарезанная по формату денег, сверху и снизу которой находятся настоящие купюры», – толкуют эти словари. Согласитесь, что слоеной купюрами и бумаге конструкции определение «кукла» мало подходит.
Читать далее

Сергей Сумин. Сто шедевров мировой литературы. Чжуан-цзы «Чжуан-цзы»

без автора - Чжуан-цзы

Прежде всего, этот автор является автором всемирно известной притчи о бабочке, которая снится Чжуан-Цзы или наоборот.  Из всех даосов именно он был самым замечательным стилистом. Его манера чрезвычайно органична. Как  Христос, Эзоп или Кабир, Чжуан-Цзы говорит притчами. Чтобы донести истину Дао всем – и простым людям, и ученым, и царям Чжуан-Цзы использует биоморфные метафоры, вводит множество персонажей, зверей, птиц, фантастических существ.
Читать далее

Колонка Лембита. 09:54 am — утренний усложненный концепт

как известно, произведение гения от произведения шизофреника можно отличить по его внешнему эффекту, продуктивности. ну если пояснить на простом примере то это как например гений изобретет некий прибор и воткнет его в резетку то он заработает и нечто нам покажет, а если к примеру прибор изобретет шизофреник то он, если его воткнуть в резетку — нет, не ебанет. если прибор ебанет, то это не шизофреник, а народный умелец Вася, а если прибор изобрел шизофреник, то он просто не включится в резетку, вилка не влезет. вот так приблизительно отличить продукт А от продукта Б.
НО ЕСТЬ НЮАНС
Читать далее

Валерий Смирнов. ХОЛОЙМЕС НА ВАТИНЕ КАК ОДЕССКИЙ ЯЗЫК

Приближается День Города — некогда исключительно одесский праздник, ибо в других городах не было принято ежегодно отмечать их дни рождения. Меньше всего хотелось бы увидеть в числе подарков Маме то, что в Одессе называется холоймесом на ватине.

normal_IMG_3724
Читать далее

Journ. Лучшая семья в Мире

image

Книга, которой уже нет в продаже. Мои боли по поводу закончившегося тиража!
О проблемах сиротства не принято писать, об этом говорят шепотом на кухне, да чаще всего еще и в том ключе, что кто его знает, возьмешь ребенка из детдома – а он, на тебе, сын алкоголика. Ну и следом куча гадостей про наследственность. Но это в России, за рубежом к этому совсем другое отношение.
Читать далее

Jonny_begood. Ремарк «Черный обелиск»

Роман захватывает с первых страниц. Повествование от первого лица в настоящем времени создает эффект присутствия и постоянной мысленной полемики с главным героем. Благо поговорить и подумать есть о чем – Людвиг Бодмер соткан из контрастов и противоречий.
Читать далее

Сергей Сумин. Сто шедевров мировой литературы. Мацуо Басе «Собрание хокку»

Басе в каком-то смысле вечный символ японской поэзии, как Пушкин русской. В них Поэзия говорила глубоким национальным языком, однако сразу же переросла границы и стала всемирным достоянием. А, по сути, что совершил Басе в своей жизни? Всего то — не предал свой дар. Писал так, как хотел, слушал не голоса религии, императора или самосохранения, а  голос поэзии, что беспрерывно в нем звучал.  Поэзия Басе — не средство пропитания, а  высокий строй духа, в котором исчезает все мелкое и незначительное. С каждым деревом, камнем, деревенькой, ручьем Басе встречается будто равный им собеседник – гражданин их солнечной страны, соратник природы, друг людей.


Читать далее