Иллюстрация из английского пособия по анатомии середины 15-го века
Архив за месяц: Май 2013
Газетные старости. «Поддельный» Толстой.
Лента демонстрировалась за границей. Сценарий написан видным литератором, числившимся «толстовцем».
В сценарий вставлены такие сцены, как, например, Л.Толстой пашет…
Читать далее
Дженни Перова. Сетевые трофеи. Буква, Кошка, Мышь
calligraphy cat & mouse — persephone
http://pinterest.com/pin/31243791137649737/
Journ. Когда отдыхают ангелы
И действительно, повесть Марины Аромштам «Когда отдыхают ангелы» совершенно неповторима и исключительна, как неповторима и исключительна жизнь ребёнка – хрупкая, воздушная, лёгкая и занимающая бóльшую часть истерзанного родительского сердца. «Когда отдыхают ангелы» – это школьная история длиной в четыре года, а может быть, и в жизнь.
Читать далее
Переводы Елены Кузьминой. Морские картины Доры Кэррингтон / Carrington (1893-1932) Bon Voyage
Dora Carrington
Бикус (Бернард) Пенроуз (Beacus [Bernard] Penrose) родился в 1903 году; младший брат художника Роланда Пенроуза (Roland Penrose).
Бикус всю жизнь был моряком и искателем приключений.
Умер в 1988 году.
(источник)
Осенью 1928 года Кэррингтон познакомилась с Бернардом Пенроузом (Bernard Penrose), братом Роланда. Он был на десять лет моложе её, и стал последним любовником Кэррингтон.
Джейн Хилл (Jane Hill) пишет: «Бикус, как его называли, был одним из четырех братьев Пенроузов и, отринув происхождение, посвятил себя морю… С ним Кэррингтон могла утолить свою «Шеллианскую жажду плаваний и покинуть этот тихий сельский пейзаж, отправившись на греческие острова».
Читать далее
ЭКО-система. ДЗАНДЗАВЕРАТА ИЗ СВИНЯЧЬИХ НОЖЕК*. Произведение и поток
Отрывок из книги Умберто Эко “Картонки Минервы. Заметки на спичечных коробках”
Заметки о литературе и искусстве
Перевод Михаила Визеля, Анастасии Миролюбовой
Дело не в том, что я не написал на прошлой неделе свою «картонку», а в том, что по разнообразным и сложным причинам не смог ее отослать. Речь в ней шла о совещании, организованном 14 февраля на венецианском Биеннале по поводу слияния и сосуществования в одном произведении различных видов искусств как о типичной характеристике нашего века. По этому поводу я сказал (и не все со мной согласились), что типичная характеристика современного искусства — вовсе не слияние различных его видов, потому что в этом нет ничего нового, а скорее принципиально новая цель, к которой стремится подобное слияние.
Я приводил примеры, от греческой трагедии (слово, действие, мимика, маски, музыка, архитектура) до барочных празднеств, включая в этот ряд и литургию, прекрасную торжественную мессу, в которой участвуют слово, пение, жесты, облачение; кроме того, прихожане взаимодействуют со священником, чьи слова или жесты побуждают к действию (заставляют подняться со скамьи, преклонить колени, ответить); немалую роль играет и сценография — свет, проникающий сквозь витражи, дрожащее пламя свечей, запах ладана. Этим я не хотел сказать, будто вечер в дискотеке (стробоскопические огни, танец, музыка, слово, движения и запахи тоже) равен церковной литургии, — нет, дискотека имеет больше общего с манифестациями, о которых говорил в Венеции Питер Гринуэй[233]: с теми, что захватывают весь город, и на каждом углу с помощью бесконечно варьирующихся средств творятся многочисленные, разнообразные действа, потенциально не имеющие конца.
Читать далее
Сетевые трофеи. Проволочная поэзия
Sapronau. Книги и книжки. Перевод черновиков «Маленького принца»
Читать далее
Именной указатель. Леонид Шур
Итак, немного о себе, немного о любимом.
За деньги я — директор Витебского бизнес-центра, бесплатно — председатель Витебского благотворительного общественного объединения «Хасдей Давид».
Хобби с 2012 года — победы в интеллектуальных и креативных конкурсах, среди которых есть связанные и с бизнесом и с творчеством.
Читать далее
Jane The Reader. 3 книги: Лев Рубинштейн, Бернхард Шлинк, Оливье Блейс
У Рубинштейна я читала уже раньше “Случаи из языка”, поэтому заинтересовалась и “Знаками внимания” (кстати, книга получила премию НОС в 2012 году). Это сборник его статей — казалось бы, какая ценность в статьях, которые пишутся на злобу дня, а потом уходят в небытие? Я так думала примерно первую четверть книги, пока не наткнулась на одно интересное для меня наблюдение. Потом еще одно. И еще. Тогда стало понятно, что мое первоначальное заблуждение “а премию-то за что?” — это элементарное невнимание к эзоповому языку Рубинштейна. Немного концентрации — и тогда книга действительно приносит удовольствие, которое обычно получаешь от разговора с умным и ироничным собеседником. Тем более темы в ней не однодневные и мимолетные, а вечные, как многие наши проблемы.
Читать далее