Лейпцигское издание, 1923. Единственное издание в старой орфографии
Экранизация Якова Протазанова, 1924 г
Юлия Солнцева — Аэлита
Теперь расскажу об именах советского происхождения, т. е. именах «рождённых» в СССР, которыми ранее, в дореволюционный период, не называли. Некоторые имена созвучны старым именам, но в советское время получили новое значение. Некоторые имена довольно благозвучны, но некоторые… Судите сами…
- Авангард — от нарицательного существительного; появилось в 1930-е годы
- Авиация — от нарицательного существительного
- Авиэтта — от фр. aviette, авиетка
- Авия — от морфемы «авиа» (то есть относящийся к авиации)
- Авксома — от обратного прочтения слова Москва
- Аврор(а) — по названию крейсера «Аврора»
- Аврорий — по названию крейсера «Аврора»
- Автодор — от сокращённого названия «Общества содействия развитию автомобилизма и улучшению дорог»
- Агит — от сокращённого нарицательного существительного (агитация)
- Агитпроп — от сокращённого названия (до 1934 года) Отдела агитации и пропаганды при ЦК ВКП(б)