Энтони Горовиц, пусть кратко, но уже появлялся на страницах моего блога, в посте о продолжении приключений Шерлока Холмса. Эта книжка давно вышла и даже переведена на русский, поэтому сегодня речь не о ней, а о статье Горовица в одном из недавних номеров «The Guardian», в которой он ставит под сомнение необходимость дальнейшего существования промежуточного звена в связке «писатель — издатель — читатель». Статья так и называется: «Нужны ли нам издатели?»
Фото Andy Paradise / Rex Features
Перевод-пересказ с сокращениями:
«Я бы назвал эту статью даже не «Нужны ли нам издатели?», а так: «Слава Богу, что нам больше не нужны эти долбаные издатели!», но, боюсь, это прозвучит слишком предвзято. Отношения писателей со своими издателями год от года становятся «все страньше и страньше». Читать далее →
М. Елизаров «Библиотекарь»;
М., «Ad Marginem Press », 2008
Живо представляю, как будущий биограф Михаила Елизарова начнет свой труд словами: «Он каждый день по капле выдавливал из себя интеллигента…»
Закрыв «Pasternak’а», можно решить, что так оно и есть. Ибо тут между строк читается бессмертное: уж коли надо зло пересечь, собрать все книги да и сжечь. Однако не так страшен наш паренек, как сам себя малюет: от музыкальной школы и филфака не отвертишься. Да и любимая Елизаровым советская эпоха была литературоцентрична до мозга костей. Итогом всех этих высокодуховных заморочек стал роман «Библиотекарь», призванный разъяснить, что книга книге рознь. Читать далее →
Мое детство прошло в городе Сочи, тогда он еще не был городом будущей Олимпиады. Он был самым обычным городком, про который все-все забывали каждый год, и ровно с конца сентября по середину мая он превращался в тихий, почти безлюдный спокойный дом.
Но люди, которые думают, что в Сочи хорошо летом, они ошибаются. Хорошо зимой, а главное, всегда весело. Каждый год, с пятого по десятый класс, зимой с гор сбегала какая-нибудь непоседливая лавина, прихватывая за собой линии электропередач, и Сочи погружался в темноту. Самым прибыльным занятием тут же становилась продажа вчерашнего/позавчерашнего/позапозавчерашнего хлеба и вынутых из закромов свечек. Но и то и другое исчезало за пару дней. Читать далее →
Пожалуй, не найти в мировой литературе более странного литературного стиля, чем барокко. «Жизнь есть сон» — мрачное философское произведение, и трудно не согласиться с его переводчиком Бальмонтом, полагавшим, что, берясь за чтение пьесы, «мы вступаем в чарующий мир поэтических созданий». Читать далее →
В первую очередь – да, слабости ради. Признаюсь.
Мне было приятно держать это в руках. С водяным, на просвет, знаком в центре (герб Дартмуд-колледжа?. Жаль, на сканере не видно).
Потом объяснили: получить незнакомому корреспонденту от Лосева, в продвинутом 2000-м, подробное письмо, не отстуканное на машинке-копьютере, а – от руки – знак особого внимания, расположения.
Меня всегда привлекало акцентированное отношение самого Л.Л. к почерку других. Как живому, генетическому. Стихотворения «Почерк», «Почерк Достоевского». Другие — нашёл в сети. (Оказалось – читал).
Почерк – «уходящая натура». Не только – вместе с человеком. Вообще.
Эпоха уходит. Читать далее →
И пока самодеятельный хор мишигене-геволтян местечкового пошиба и зарубежного производства под руководством их заслуженного дирижера, народного артиста Жванецкого год за годом усиленно лабают Шопена одесскому языку вместо беречь свои пламенные сердца для инфаркта, я едва успеваю записывать новые слова и крылатые фразы, родившиеся в Одессе. Читать далее →
Однажды наш дворовый пес поранил лапу. Я насыпал в рану стрептоцид и замотал лапу бинтом. Потом испортился чайник. Что-то еще произошло, я уже не помню, так как выпил испорченного киселя из теткиной банки. В голове потемнело, на обоях в прихожей проступили треугольные пятна, а на потолке выросли сосульки из мутного льда. Читать далее →
Сабж — первый вопрос, который возникает при взгляде на эту фотографию. Кому непонятно, подставьте вместо Сени имя Фредерика Бегбедера, и все сразу станет ясно. Все, кроме главного: зачем Фредерик сбрил усы и куда делась его фирменная борода, его самый отличительный признак (за исключением таланта, разумеется).
Может, он решил сменить имидж для презентации своей новой книжки? Но, присмотревшись к тексту на обложке, вдруг понимаешь, что Фредерик здесь ни при чем, ибо автором книжки числится некий Шарль Бегбедер, российскому читателю совершенно неизвестный. Да и откуда ему быть известным, если все его книжки имеют весьма специфический характер, у нас не издавались и вряд ли будут — кого в России, переполненной энергоресурсами, заботит развитие альтернативной энергетики и вопросы обустройства Франции? Читать далее →
Совсем не хочется писать банальности, вроде: Она была лишь очередным экспонатом его коллекции и т.п. Еще, не хочется отыскивать фрейдистские идеи и углубляться в психоанализ. Хочется разобраться в собственных ощущениях, потому, что за время прочтения, (а, точнее, прослушивания), все несколько раз перевернулось с ног на голову. И в этом заслуга Фаулза. И пусть композиция произведения принципиально не нова, то, с каким блеском он ее применил, заслуживает наивысших оценок. Читать далее →