Наталья Орлова. Кёсёнём йоол вадьок, Зэргей?

В венгерском языке двадцать падежей, и одно слово может иметь 238 форм. И как на нем умудряются говорить двенадцать миллионов человек? Разговорник советует запомнить фразу:
«Köszönöm, jól vagyok» – мол, спасибо, братья-венгры, у меня все хорошо. Если бы я смогла выучить хотя бы это, то, как джентльмен удачи Хмырь, захлопнула бы книгу и сказала: «Ну, венгерский я знаю». Но не выучила.
А вот Змей работал в Будапеште по контракту два года и как-то умудрялся их понимать. Даже научился варить суп-гуляш в горшочках, называть тушеную квашеную капусту бигусом и привез потом домой на Урал оранжевую таксу по имени Бижу. В миру — Бижутерия. Бижка носила грустные цыганские глаза и мудрые морщинки на лбу, однако на деле оказалась дамой дюже вредной и однажды сжевала у меня бантики на любимых туфлях, но это совсем другая история.
«Змеем» Серёгу прозвали за какой-то чудной номер в Пермском студенческом театре — сюжет давно забылся, а прозвище осталось.
Читать далее

УРОКИ ЧТЕНИЯ Александра Кузьменкова. ХЛЕСТАКОВ-НУАР

В. Лорченков «Табор уходит»;
М., «Эксмо», 2010

Случилось страшное: страна без Большого Брата вконец оскотинилась. Рубежи ее охраняют полуголые пограничники с муляжными автоматами. Мусульманские окраины, как им и подобает, по уши увязли в сепаратизме. Выпускники средних школ с трудом считают до ста, зато знают псалмы и государственный гимн. Академия Наук специализируется на астрологии и гаданиях по птичьим внутренностям. На столичных улицах бесчинствуют отмороженные малолетки. Деликатесом считается похлебка из собачатины и вороньих окорочков. Единственным жизнеспособным институтом государства оказалась пенитенциарная система: вертухаи в эсэсовской форме работают без осечек. Многострадальный народ и стонет, и плачет, и бьется о борт европейского корабля. Но максимум, на который можно рассчитывать по ту сторону борта, – рабская участь гастарбайтера или проститутки…
«Э-э!» – воскликнет простодушный читатель. – «Никак “Невозвращенец”, г-на Кабакова сочинение!» – «Ошибаться изволите-с!» – возразят ему. – «И не Кабакова вовсе, а Войновича – “Москва-2042”». – «Да полноте!» – вступает автор, г-н Хлес… простите, Лорченков. – «Это правда: есть и Кабакова, есть и Войновича, а есть еще один роман, так тот уж точно мой…»
Читать далее

Sapronau “Книги и книжки”. Премиальный обзор. Продолжение

Мой блог изобилует постами о французских литературных премиях. Однажды мне даже показалось, что их чересчур много, поэтому я решил уделять больше внимания книгам, а не их признанию различными критиками, но, как всегда, перестарался, и в результате прекратил премиальные обзоры вообще.
Похоже, пора исправить эту досадную оплошность, тем более что возник весьма занимательный повод — появление новой премии, пусть и не строго литературной. Учитывая, что во Франции таковых более 600, еще одна вряд ли привнесет что-либо новое, и я, скорее всего, не обратил бы на нее никакого внимания, если бы не название: Премия князя Мышкина.
Читать далее