Sivaja_cobyla. Так и не смог я в тот вечер понять…

«Призрак автора»
Джон Харвуд

Еще в университетские времена у нас ходила историческая байка о том, как великий физик Фарадей готовился к представлению своего открытия в Британской королевской академии или еще каком-то авторитетном научном учреждении. Понимая важность своей работы для будущего и необходимость того, чтобы она была принята высокоумным собранием, он хотел изложить суть предельно ясно. Говорят, что тогда он собрал с десяток беспризорных мальчишек на своей стрит и, раз за разом упрощая и перестраивая свой доклад, смог рассказать им про новый эффект так, чтобы каждый из пацанов понял и даже заинтересовался. И тогда Фарадей удовлетворенно вздохнул: теперь он был готов представить революционное открытие академикам, будучи уверенным в кристальной ясности его изложения. Вот это, по-моему, ответственный подход к нуждам аудитории, а то часто бывает, что отличные специалисты вдруг оказываются никудышными лекторами. А все потому, что, будучи погруженными в свою работу, совершенно не способны поставить себя на место слушателя, который слышит о сути проблемы впервые. К сожалению, так часто происходит с неплохими в общем литературными задумками. Сочинит автор замысловатый сюжет, построит его для себя, деталей насобирает и вживется в судьбу героев настолько глубоко, что уже представить себе не может, что читатель-то встретится с ними и их жизненной ситуацией впервые. И в результате, стройный план и логичное действо, происходящее в воображении автора, выливается на бумагу полной нестыковок и сюжетных дыр невразумительной путаницей, которую, увы, неспособны уже спасти ни стиль изложения, ни созданная атмосфера. Вот такой прискорбный казус и произошел, на мой взгляд, с «Призраком автора» Джона Харвуда.
Читать далее

Ольга Кай. «Издатель = меценат» – даже когда платите вы?

«Издатель=меценат» – даже когда платите вы?

 
baby.jpg
фото: Шон Кернан «Посвящение Борхесу»

Я уже говорила о том, что некоторые (или же многие?) украинские издатели считают себя не бизнесменами, а меценатами. И вместо того, чтобы не только производить конкурентно способный товар, но и активно его продавать, жалуются на убыточность отрасли. Наверное, кто-то из этих «жалобщиков» держится на плаву благодаря грантам и гос. тендерам, и это позволяет им со спокойной душой «забить» на всю остальную продукцию, обвинив авторов, что это именно они недостаточно пиарят свои книги, не бегают со связками томов по книжным рынкам и магазинам, не становятся бесплатными, безропотными продавцами.
Читать далее

Елена Колчак. Цена несовершённого

Вчера умер Михаил Успенский.


И сделать успел много, и смерть легкая (просто не проснулся субботним утром), грех жаловаться, и болячек изрядно было (в неюном возрасте «лишний вес» становится чуть не главным фактором риска), то есть не сказать, чтоб внезапно, но… Но. Тахикардия и сердечная недостаточность — болячки, в общем, нелетальные. А вдова говорит не столько о болезнях, сколько о глубокой депрессии последнего времени:
«Он не писал. Говорил, что «мой читатель умер, мне некому писать». Если бы не было депрессии, он бы еще пожил.
Недавно в Германии, где он выступал с лекциями, одна почтенная немка русского происхождения сказала ему, что учит своих детей русскому языку по книгам Успенского. Если бы ему чаще говорили такие слова, он бы мог прожить еще долго»
.
Оно, конечно, история не знает сослагательного наклонения, но вспомнился рассказ одного старого приятеля: как он вздумал «засвидетельствовать глубочайшее уважение и все такое» Аркадию Стругацкому. Терзался — как можно у такого мэтра красть драгоценное время — но желание жеста было неодолимым. Решил: хоть цветы вручу, это быстро. А Аркадий Натанович практически втащил его в квартиру и несколько часов вел с ним беседу, в которой, промелькнуло: «Так редко кто-то просто скажет «спасибо». Практически никто и никогда». Аркадий Стругацкий. Конца восьмидесятых. Тиражи, переводы и прочая, и прочая. Властитель дум, верховный олимпиец…
Года полтора назад во мне билось такое же желание — сказать спасибо — как раз Михаилу Успенскому. Но… сайта у него нет, а просто написать — в той же логике — постеснялась. Постеснялась, блин. Список (хоть и недлинный) тех, кого я не успела «поблагодарить за», пополнился еще одним именем.
Тиражи — мертвая цифирь (ох, не на пустом месте АБС в «Хромой судьбе» придумали показатель НКЧТ и жуткую безнадежность его круглых значений). Живое ощущение востребованности рождается лишь живым — личным — словом. Это, конечно, не только о писателях — вообще о художниках, работают ли они с красками, звуками, глиной или словами.
Лучше сделать и жалеть, чем жалеть, что не сделал.

http://kolchack-sobaka.livejournal.com/233805.html

Елена Колчак. Без ссылок: министерство здравого смысла настоятельно рекомендует

Обложка

Для тех, кому ужжжасно интересно, как у него (у соседа, у соседей, у ближних, дальних и вовсе незнакомых с другой стороны глобуса) шарики крутятся. В качестве пароля можно было бы поставить хофштадтеровскую «Гёдель, Эшер. Бах: эта бесконечная гирлянда»… но ее так недавно переперли на язык родных осин, что и не знаю. И нужен ли пароль?
Рекламировать фанфик — странно. Но, с другой стороны, что есть «Гамлет» как не фанфик по Саксону Грамматику? Это так, преамбула.
Амбула: Елиазер Юдковски. Гарри Поттер и методы рационального мышления.
Читать далее

Jane The Reader. Катерина Яноух «Рядом с алкоголиком. Исповедь жены»

Странно, что эта книга появилась в благополучной Швеции, а не в России, где тема пьянства всегда была больной точкой — получается, что проблемы, описанные в произведении, актуальны не только для нашей страны, но и вообще для всех, кто хоть раз жил с зависимым человеком. Собственно, речь-то не об алкоголизме. Речь о тех, кто находится рядом с алкоголиком.

Алекс Громов, Ольга Шатохина. Тайны вечности

…Они знают о книжках слишком много

Алекс Громов — автор ряда книг, опубликованных в России и Европе тиражом более 90 тысяч экземпляров, радиоведущий, обозреватель Mail.ru, «Книжного обозрения», «Новостей литературы», «Банков и делового мира», дипломант Всероссийской историко-литературной премии «Александр Невский», лауреат премии им. Пикуля, награжден медалью «За труды в просвещении».
Ольга Шатохина – автор романов, ведущая рубрики в «Российской газете» — «Книжные новинки с Ольгой Шатохиной».
Награждены Кульмскими крестами за возрождение и развитие исторических традиций отечественной литературы, почетными призами Генеральной дирекции международных книжных выставок и ярмарок «За верность книге», Карамзинскими крестами за цикл рассказов и повестей «Terra Imperium». Являются лауреатами Евразийской литературной премии.

 

По итогам Международной ярмарки интеллектуальной литературы non/fictio№

 

Арти Д. Александер. HayastanHindustan. Легенды и реальность

легенды и реальность.jpg

Общие черты, казалось бы, далеких культур, разделенных горами и морями, но когда-то соединенных коммуникациями Шелковых путей, миграций, торговлей и даже завоеваниями, находит автор-исследователь цивилизаций, анализируя их в энциклопедических изданиях «Fashion India» и «Танцующие с Богами» и др. Он обращается к истокам другой, не менее древней цивилизации и представляет очередное увлекательное путешествие, наполненное местной экзотикой и неоспоримыми фактами истории. Золотой диск на обложке одновременно напоминает древнеармянский знак солнца — «Арев хач», трансформированный в символ Киликии, присутствующий на царских печатях, архитектурных сооружениях и монетах, и индийский — «колесо Ашоки» (Ашока Чакра, Дхармачакра) – символ независимости и стремления вперед на триколоре — «тиранга» флага Индии.
Читать далее

Sivaja_cobyla. Я, как мальчишка, погружен в мечты, мечты…

«Голос ночной птицы»

Роберт Маккаммон

В каждом взрослом живет ребенок. Когда мне сорок, одновременно мне десять, четырнадцать, пять, ведь со мной опыт тех лет, чувства того ребенка и подростка, каким я была. Разве любопытство, с которым я читаю новые книги, не качество ребенка? А неуемная фантазия? А некоторые иррациональные, казалось бы, тревоги? Разве не ребенок боится во мне, жаждет новых знаний, хочет бездумного веселья и требует интересных историй? Очень важно, по-моему, признавать эту часть себя, давать ей слово, знать ее, понимать и иногда баловать. И часто, читая книги или смотря какие-то фильмы, мне кажется, что вот именно этим произведением автор порадовал своего внутреннего ребенка. Это всегда чувствуется, когда что-то родилось именно из этой потребности, и такие создания всегда получаются интересными, поскольку и творились с искренним интересом. Вот романом «Голос ночной птицы» Роберт Маккамон точно угодил своему мальчишке-подростку, которым остаются в душе многие настоящие мужчины. Причем, это не хрестоматийный пятнадцатилетний мальчик, а реальный подросток, с противоречивым и непростым характером. Он романтичен и циничен одновременно, он рвется к самостоятельности, отрицает авторитеты и в то же время боится остаться без защиты и поддержки, его терзают эротические фантазии, он жаждет подвигов и обостренно чувствует несправедливость, он проницателен, но порывист в решениях, обаятелен и несносен. В общем, он – Мэтью Корбетт, герой «Голоса ночной птицы».
Читать далее

В-Глаз от Ольги Кай. «Сойка-Пересмешница. Часть 1» – на полуслове…

«Голодные игры» (англ. The Hunger Games) — фильм режиссёра Гэри Росса по одноимённому роману Сьюзен Коллинз.


«The Hunger Games: Mockingjay — Part 1» (2014, США)

75-ые Голодные игры изменили все. Китнисс нарушила правила, и непоколебимое до той поры деспотичное правление Капитолия пошатнулось. У людей появилась надежда, и ее символ — Сойка-пересмешница. Теперь, чтобы освободить захваченного в плен Пита и защитить своих близких, Китнисс придется сражаться в настоящих битвах и стать еще сильнее, чем на арене игр.

голодные игры

Странное дело – из всей книжной трилогии «Голодных игр» именно третья часть запомнилась меньше всего. Не скажу, что ее было неинтересно читать, или что она была нелогична, с «ляпами» и нестыковками… нет. Но что-то помешало ей удержаться в памяти. Возможно, отношение автора – бывает, когда автору самому неинтересно писать, это видно читателю. Идея отображена, эмоциональное же наполнение оказалось недостаточным. А так как у меня лично память эмоциональная, то со всеми вытекающими…

И вот именно эту третью книгу решили зачем-то разбить на две части.

Первый фильм «Голодные игры» мне понравился как иллюстрация к произведению, но не понравился как самостоятельное произведение – за экшеном во многом потеряли суть книги, сам смысл написанного, атмосферу дичайшей неправильности, невозможности происходящего, которая становилась тем острее, чем сильнее перекликалась с современностью.
Читать далее

Jane The Reader. Ольга Аросева «Без грима на бис»

Исторически так сложилось, что я читаю все, что читает моя мама. Ограничений никогда не было (до сих пор недоумеваю, как она не отняла у меня лет в двенадцать «Кысю» Кунина, где нецензурная лексика встречается через слово). Что-то было интересным, что-то — не очень; на фантастику, например, я подсела абсолютно самостоятельно (и мы до сих пор ругаемся на эту тему). Но у меня осталась привычка к чтению мемуаров — даже тогда, когда человек, написавший их, является для меня совершенной терра инкогнита. Впервые автобиография Ольги Аросевой попала в мои руки именно через маму — мне было около четырнадцати. И она меня очень, очень зацепила тогда — не фактами, а каким-то общим настроением. Уже несколько лет я хотела освежить впечатления от нее: как оказалось, это была очень хорошая идея, потому что, начав читать, я с ужасом осознала, что не помню ни одной детали из произведения.

Читать далее

Sivaja_cobyla. Долюшка женская

«Первая любовь»
Вероник Олми

Конечно, от романа, на обложке которого изображена блондинка за рулем открытого автомобиля, лихо закладывающая вираж на живописной горной дороге, вряд ли кто-то будет ожидать глубокой философичности. Да еще и название вполне мелодраматическое – «Первая любовь», и автор – француженка, и серия издания – «О чем говорят женщины». А в аннотации – пикантные слова о героине, бросившей мужа в день серебряной свадьбы, чтобы откликнуться на зов своей первой любви. Весь этот внешний антураж уже формирует определенные читательские ожидания, которые в двух словах сведутся в лучшем случае к «романтической истории», нейтрально к «дамскому чтению», а в худшем – к «слезливому романчику». И уж точно никто не подумает, что в таком легкомысленном одеянии можно получить на руки мудрую притчу. Думаю, что именно от несоответствия ожиданий и сути роман Вероник Олми и получил столь низкие оценки у рецензентов.
Читать далее