Jane The Reader. Герман Гессе «Степной волк»

«Степного волка» я первый раз читала лет пять назад, но сейчас начала, как с чистого листа. Совершенно неожиданное ощущение, когда книгу воспринимаешь абсолютно по-иному, чем раньше: вдруг она ложится на твои мысли и мысленный монолог превращается в диалог с писателем. Каждый выдвинутый им тезис — в неявной форме, я имею в виду, — радостно отмечаешь: да, да, я тоже думал об этом, как хорошо сформулировано! Я не буду пересказывать проблемы, о которых Гессе пишет в произведении, чтобы моя рецензия не превратилась в школьное сочинение. Но мне все-таки хочется сказать о двух вещах, чтобы можно было примерно сориентироваться, размышляете ли вы на эту тему или нет и будет ли вам интересен роман. Во-первых, это одиночество, в котором живет главный герой. Мне, как типичному интроверту, погруженному в свои книги, часто его не хватает и я мечтаю, чтобы все окружающие провалились куда-нибудь. Но в описании Гессе одиночество из блага становится наказанием:

Читать далее

Sivaja_cobyla. ТЕОСОФ И СУФРАЖИСТКА

«Незримое, или Тайная жизнь Кэт Морли»
Кэтрин Уэбб

 

 

Очень приятно, когда, удачно дебютировав, автор не снижает в дальнейшем качество своих произведений. Вот и второй роман англичанки Кэтрин Уэбб «Незримое или Тайная жизнь Кэт Морли» мне хочется похвалить так же и за то же, за что я хвалила в свое время ее «Наследство». Все та же умеренность и аккуратность исполнения, ни одной лишней детали, но и не одной провисшей сюжетной линии или брошенного на произвол читательского домысла персонажа. Всякое начало имеет свое продолжение и завершение, характер и судьба каждого, даже второстепенного, героя детально продуманы и логично вписаны в основную канву романа, все концы, как и полагается, сходятся с ювелирной точностью. Ни прибавить ни убавить. Более того, есть один момент, прилагающийся, скажем так, бонусом для любознательного читателя. В чем же он?
Читать далее

ЭКО-система. Книги, которые хотели дойти до нас во что бы то ни стало

Жан-Клод Карьер, Умберто Эко «Не надейтесь избавиться от книг!» (отрывок)

Cover image

Ж.-Ф. де Т.: Некоторые книги вам, по-видимому, приходилось выслеживать, и иногда с большим упорством — с целью пополнить собрание какого-нибудь автора или тематические коллекции. Либо же просто из любви к красивым вещам, либо потому, что какая-то конкретная книга что-то для вас значит. Не могли бы вы поделиться с нами какими-нибудь историями об этом кропотливом детективном труде?

 

Ж.-К. К.: По этому поводу могу рассказать вам, как лет десять назад я нанес визит директрисе Национального архива. А нужно сказать, во Франции — думаю, как и во всех странах, где есть архивы, — каждый день к зданию архива подъезжает грузовик и вывозит кучу старых документов, которые было решено уничтожить. Нужно же освобождать место для всего того, что поступает в архив ежедневно. Здесь тоже что-то приходится уничтожать, тоже нужно что-то отсеивать, таков закон жизни.
Иногда, пока грузовик не приехал, к архиву пропускают тех, кого называют «papiéristes», — любителей старых бумаг, нотариальных актов, брачных договоров, — они приходят и бесплатно копаются в том, что ждет уничтожения. И вот эта директриса рассказывает мне, что однажды она приходит на работу, а ей навстречу выезжает один из таких грузовиков. Мне очень нравится словосочетание «наметанный глаз». Глаз, который научился видеть, глаз, ожидающий что-то увидеть. Директриса отходит в сторону, пропуская грузовик, и вдруг замечает торчащий из огромного тюка кусок пожелтевшей бумаги. Она немедленно останавливает грузовик, просит открыть тюк и находит там одну из редких известных нам афиш «Блистательного театра»[210] Мольера — тех времен, когда он еще ездил по провинциям! Как туда могла попасть эта афиша? И почему ее отправили на кремацию? Сколько ценных документов, редких книг были уничтожены просто по рассеянности, по недосмотру, по небрежности? Людская небрежность нанесла книгам, быть может, больший ущерб, чем те, кто уничтожал их сознательно.
Читать далее

Шануар. БИЛИНГВА (записки переводчика). Стефан Цвейг

Слово редакции
Мы видим оригинал, и часто: видит око, не более, увы… Потом мы видим перевод. Его и читаем.
Мы начинаем цикл публикаций, посвященных работе переводчика.
Ольга Боченкова (Шануар), переводчик и прекрасный поэт, расскажет нам о том, что и как существует в промежутке между исходным текстом и окончательным переводом.
Как всегда, нам нравятся живые, думающие, что-то совершающие люди, потому формат — неформатный. Заметки, мысли, короткие записи, цитаты, отрывки из записей. Жизнь текста, его путешествие из одного языка в другой.

СТЕФАН ЦВЕЙГ

(издание 1922 г)

Стиль создается в том числе и «фигурами умолчания», т.е. не только и даже не столько даже за счет того, о чем писатель говорит, сколько за счет того, о чем он умалчивает, оставляя на читательское «додумывание».
Читать далее

Дневники чтения. Сергей Рок о романах Джона Гришэма (чтение в оригинале)

Theodore-boone-abduction-john-grisham-hardcover-cover-art-1-.jpg

Гришэм, наверное, самое хорошее и не крайнее. Насчет крайнего — это либо острый фантастишь, либо такие вот строи, исходы, приходы, или же переходы тараканов через Альпы (я имею в виду засилие фэнтези). А Гришэм, и это в его прозе главное, он — хорошее среднее между ощущением и пониманием.
Мы знаем много экранизаций — я сам много смотрел. «Фирма», «Дело о пеликанах», «Клиент».
Я бы тут, конечно, отступил и сказал, что воще от обложек фантастических тошнит, и нужны лагеря для фантастов, имеется в виду концентрационные, с мучениями, но ладно.
…В данном случае произведение называется Theodore Boone: The Abduction
Тема юристов у Гришэма повсеместно.
Читать далее

Sivaja_cobyla. ГОЛОСУЙ – НЕ ГОЛОСУЙ…

«Мир до и после дня рождения»

Лайонел Шрайвер

Говоря о новом романе Лайонел Шрайвер «Мир до и после дня рождения», я совершу недопустимую операцию: разделю форму и содержание и буду говорить о том и другом по отдельности. Под содержанием я понимаю идею, ради которой, собственно, затевается вся возня, а под формой – ее воплощение, начиная от выбора героев и места повествования и до языка, которым написан роман. И если содержание еще заслуживает нескольких добрых слов, то форма – ниже всякой критики.
Читать далее

Jane The Reader. Адлер «Как читать книги. Руководство по чтению великих произведений»

…Следовательно, возьмем для начала первые шесть глав этой книги. Должен сразу вас предупредить, что эта книга не очень хороша. Я бы не отнес ее автора к великим мыслителям. Структура книги довольно нечеткая. Разделение на главы не соответствует общему принципу. Деление глав на разделы часто беспорядочно и прерывается бессвязными отступлениями. Вам может показаться, что это легкая книга, но анализ говорит о том, что она не очень удобочитаема.

Это книга, которая вдохновляет читать великие произведения. И она действительно трудна для восприятия: всегда нелегко осваивать руководства, потому что они укладывают в голову некоторую информацию и заставляют запоминать алгоритмы с прицелом на то, чтобы применять их. И еще она может заставить человека почувствовать смущение и огорчение, как это случилось со мной. Почему же, спросите вы? Потому что я читаю мало того, что автор называет великими книгами, и много… всего остального.
Читать далее

В-Глаз от Ольги Кай. Как не убить дракона

«Он – Дракон» (2015, Россия)

 

Худших ожиданий фильм не оправдал. И, видимо потому, что после трейлеров я была настроена скептически, не разочаровал.

На самом деле ему можно простить многое за сцены у озера, за снег и рябину, за ледяную даже на вид воду, за ритуал, от которого мурашки по коже. Алые ягоды на колючем снегу, кровь на бледных щеках и свадебно-погребальных одеяниях. И черная глубина, над которой невеста в лодке оказывается на грани небытия.
Читать далее

Вперекрест, но не сикось-накось. Встречные интервью авторов Книгозавра. Блонди-Квинто, часть 2

И вот ленивое «послепраздника» наступило и мы ходим в гости, или читаем, или смотрим кино. Или просто болтаем.
Сегодня болтают, вернее, продолжают болтать (часть вторая) Квинто Крыся и Елена Блонди, первая спрашивает, вторая отвечает.

Крыся Квинто: что бы ты хотела написать в новогоднюю ночь, а если уже писала, то что это было?

splashhh.jpg

Елена Блонди: первое написанное именно в новогоднюю ночь — небольшой очерк «Кыз-Аульский маяк». Я встретила новый 2008 год одна, села за компьютер и писала часа три.

ангар.jpg

«Безупречно белая башня, расписанная черными полосами. И ниже колен ее, к самой рыжей земле прижавшись — домики вокруг одного двора, приземистые, упрямо зеленые деревья.
Белая, с черными полосами, не теряющая белизны своей башня… Мы все ближе. Ближе к домам и деревьям, и кажется, мы все ниже. Растет в блеклое от жары небо — белая, с черными полосами.
Ветер наконец-то встречает нас. Он еще слабее жары, мягкий, но уже здесь, шепча, что море — там, за обрывом. Мы видим маяк и синеву. Но еще не видим моря, того, что будет у ног босых. Но знаем — есть. Ветер сказал и с каждым шагом говорит об этом все громче, сильнее. Хлопая по горячим щекам и развевая пыльные волосы. Но уже понятно, что сильнее жары ему не стать. Она смеется, тяжко давит на мокрые плечи, держит на голове сухую жесткую ладонь» (без последующих правок)

Потом идет перерыв, не помню, писала ли, и что именно, но мне понравилось писать в новогоднюю ночь, так что, скорее всего — да.

А дальше подсказывает дневник «Татуиро».
Читать далее

Вперекрест, но не сикось-накось. Встречные интервью авторов Книгозавра

Праздничный менуэт, переходящий то в полечку, то в галоп, а то в вальсирование среди недоукрашеных елок, недорезанного оливье и недоиспеченных тортиков, продолжается (как ему заблагорассудится).
По-прежнему приглашаются новые пары! Не забывайте, нас ждет еще ленивое «послепраздника» — время разглядывания картинок и чтения всякой смешной ерунды и не-ерунды.
Сегодня парные танцы Квинто Крыси и Елены Блонди.
Итак, танец первый. Елена спрашивает, Крыся отвечает.

запад=.jpg

Елена Блонди: Немного хронофилологии. Назови пять главных прилагательных (не повествовательных, а желательных))) утра 31 декабря, пять главных существительных вечера 31 декабря, пять главных деепричастий новогодней ночи.

bazuka.jpg

Крыся Квинто: Сложный вопрос, для подумать на запаренную, замученную и закрученную, а еще замороченную голову (эти части речи — довесок для предновогодней суеты). 😉 Если утро, то пусть оно будет солнечным, ярким, а дорога — быстрой, широкой, свободной! А еще это похоже на тест. В конце будет резюме: вы — человек прямой и светлый, раз набрали 15 баллов, ответив на все вопросы. А я покиваю головой и поулыбаюсь, о да, вылезло солнце и даже мы, сумрачные твари, стали производить живое впечатление. Вернемся к существительным новогодней ночи. Пусть я буду нетрадиционной. Пусть будет одиночество, спокойствие, solidao, silence и босса-нова.
Читать далее