В Москве в Россотрудничестве состоялся VI Международный Форум представителей науки, литературы и искусства «Гуманитарные индустрии — от противостояния к сотрудничеству». Главной темой был анализ особенностей научного, религиозного, философского и художественного мировоззрений и их взаимодействия в современном мире, а также то, как это всё формирует мировосприятие людей на фоне глобализации. Писатели, переводчики и публицисты, ученые и представители государственных структур обсуждали необходимость разработки системы этических ценностей, основанных на идее справедливости, а также развитие международного сотрудничества в области культуры, науки, образования. Во время работы Форума состоялась презентация литературно-художественного портала «Византийский ковчег».
Читать далее
Архивы автора: ABTOP
KINOTE: книги про кино. Дэвид Бордвелл «Парень по кличке Джо»
kinote (арт-кино в движении и в деталях)
——————————————————
Дата выхода: 2009
Страна производитель: Австрия
Название: Apichatpong Weerasethakul
Количество страниц: 256 (245 цветных иллюстраций)
Язык: английский
Автор: под редакцией Джеймса Квандта
Апичатпонг Веерасетакул (известный как Джо) родом из Таиланда, не самой передовой страны в области кинематографической культуры, и известен главным образом только по четырем фильмам. В то же время он стал одним из самых признанных режиссеров в фестивальных кругах.

Его фильмы кажутся очень простыми, обычно в них используется прием параллельного повествования. Они сняты в замедленном ритме, с использованием долгих статичных планов и поступательно развивающихся эпизодов. Фильмы Джо дразнят воображение и пленяют взгляд. Название его первого фильма способно увлечь любого: «Таинственный полуденный объект»(Dokfa nai meuman / Mysterious Object at Noon).
Читать далее
Алекс Громов, Ольга Шатохина. МГНОВЕНИЯ ВЕЧНОСТИ
…Они знают о книжках слишком много
Алекс Громов — руководитель жюри премии Terra Incognita и портала Terraart, автор ряда книг, опубликованных в России и Европе тиражом более 100 тысяч экземпляров, обозреватель «Книжного обозрения», «Библио-Глобуса», журнала «Банки и деловой мир», дипломант Всероссийской историко-литературной премии «Александр Невский», лауреат премии им. Пикуля.
Ольга Шатохина – автор романов, ведущая рубрики в «Российской газете» — «Книжные новинки с Ольгой Шатохиной».
Награждены Кульмскими крестами за возрождение и развитие исторических традиций отечественной литературы, почетными призами Генеральной дирекции международных книжных выставок и ярмарок «За верность книге», Карамзинскими крестами. Являются лауреатами Евразийской премии и премии «Сорок сороков».
БЫЛОЕ И ОСТАВШЕЕСЯ
Александр Лапин. Время жить
Новая книга известного писателя продолжает уже заслуживший читательское признание роман-эпопею «Русский крест». Герои, бывшие когда-то восторженными подростками из первого «непуганого» советского поколения, давно стали взрослыми людьми. Они вынесли на своих плечах всю тяжесть стремительных и глубочайших потрясений, обрушившихся на нашу страну, нашли каждый свой путь в изменившейся до полной неузнаваемости жизни.
Читать далее
Jane The Reader. Герман Гессе «Степной волк»
Sivaja_cobyla. ТЕОСОФ И СУФРАЖИСТКА
«Незримое, или Тайная жизнь Кэт Морли»
Кэтрин Уэбб
Очень приятно, когда, удачно дебютировав, автор не снижает в дальнейшем качество своих произведений. Вот и второй роман англичанки Кэтрин Уэбб «Незримое или Тайная жизнь Кэт Морли» мне хочется похвалить так же и за то же, за что я хвалила в свое время ее «Наследство». Все та же умеренность и аккуратность исполнения, ни одной лишней детали, но и не одной провисшей сюжетной линии или брошенного на произвол читательского домысла персонажа. Всякое начало имеет свое продолжение и завершение, характер и судьба каждого, даже второстепенного, героя детально продуманы и логично вписаны в основную канву романа, все концы, как и полагается, сходятся с ювелирной точностью. Ни прибавить ни убавить. Более того, есть один момент, прилагающийся, скажем так, бонусом для любознательного читателя. В чем же он?
Читать далее
ЭКО-система. Книги, которые хотели дойти до нас во что бы то ни стало
Ж.-Ф. де Т.: Некоторые книги вам, по-видимому, приходилось выслеживать, и иногда с большим упорством — с целью пополнить собрание какого-нибудь автора или тематические коллекции. Либо же просто из любви к красивым вещам, либо потому, что какая-то конкретная книга что-то для вас значит. Не могли бы вы поделиться с нами какими-нибудь историями об этом кропотливом детективном труде?
Ж.-К. К.: По этому поводу могу рассказать вам, как лет десять назад я нанес визит директрисе Национального архива. А нужно сказать, во Франции — думаю, как и во всех странах, где есть архивы, — каждый день к зданию архива подъезжает грузовик и вывозит кучу старых документов, которые было решено уничтожить. Нужно же освобождать место для всего того, что поступает в архив ежедневно. Здесь тоже что-то приходится уничтожать, тоже нужно что-то отсеивать, таков закон жизни.
Иногда, пока грузовик не приехал, к архиву пропускают тех, кого называют «papiéristes», — любителей старых бумаг, нотариальных актов, брачных договоров, — они приходят и бесплатно копаются в том, что ждет уничтожения. И вот эта директриса рассказывает мне, что однажды она приходит на работу, а ей навстречу выезжает один из таких грузовиков. Мне очень нравится словосочетание «наметанный глаз». Глаз, который научился видеть, глаз, ожидающий что-то увидеть. Директриса отходит в сторону, пропуская грузовик, и вдруг замечает торчащий из огромного тюка кусок пожелтевшей бумаги. Она немедленно останавливает грузовик, просит открыть тюк и находит там одну из редких известных нам афиш «Блистательного театра»[210] Мольера — тех времен, когда он еще ездил по провинциям! Как туда могла попасть эта афиша? И почему ее отправили на кремацию? Сколько ценных документов, редких книг были уничтожены просто по рассеянности, по недосмотру, по небрежности? Людская небрежность нанесла книгам, быть может, больший ущерб, чем те, кто уничтожал их сознательно.
Читать далее
Шануар. БИЛИНГВА (записки переводчика). Стефан Цвейг
Мы видим оригинал, и часто: видит око, не более, увы… Потом мы видим перевод. Его и читаем.
Мы начинаем цикл публикаций, посвященных работе переводчика.
Ольга Боченкова (Шануар), переводчик и прекрасный поэт, расскажет нам о том, что и как существует в промежутке между исходным текстом и окончательным переводом.
Как всегда, нам нравятся живые, думающие, что-то совершающие люди, потому формат — неформатный. Заметки, мысли, короткие записи, цитаты, отрывки из записей. Жизнь текста, его путешествие из одного языка в другой.
СТЕФАН ЦВЕЙГ
(издание 1922 г)
Стиль создается в том числе и «фигурами умолчания», т.е. не только и даже не столько даже за счет того, о чем писатель говорит, сколько за счет того, о чем он умалчивает, оставляя на читательское «додумывание».
Читать далее
Дневники чтения. Сергей Рок о романах Джона Гришэма (чтение в оригинале)
Гришэм, наверное, самое хорошее и не крайнее. Насчет крайнего — это либо острый фантастишь, либо такие вот строи, исходы, приходы, или же переходы тараканов через Альпы (я имею в виду засилие фэнтези). А Гришэм, и это в его прозе главное, он — хорошее среднее между ощущением и пониманием.
Мы знаем много экранизаций — я сам много смотрел. «Фирма», «Дело о пеликанах», «Клиент».
Я бы тут, конечно, отступил и сказал, что воще от обложек фантастических тошнит, и нужны лагеря для фантастов, имеется в виду концентрационные, с мучениями, но ладно.
…В данном случае произведение называется Theodore Boone: The Abduction
Тема юристов у Гришэма повсеместно.
Читать далее
Sivaja_cobyla. ГОЛОСУЙ – НЕ ГОЛОСУЙ…
Лайонел Шрайвер
Говоря о новом романе Лайонел Шрайвер «Мир до и после дня рождения», я совершу недопустимую операцию: разделю форму и содержание и буду говорить о том и другом по отдельности. Под содержанием я понимаю идею, ради которой, собственно, затевается вся возня, а под формой – ее воплощение, начиная от выбора героев и места повествования и до языка, которым написан роман. И если содержание еще заслуживает нескольких добрых слов, то форма – ниже всякой критики.
Читать далее
Jane The Reader. Адлер «Как читать книги. Руководство по чтению великих произведений»
…Следовательно, возьмем для начала первые шесть глав этой книги. Должен сразу вас предупредить, что эта книга не очень хороша. Я бы не отнес ее автора к великим мыслителям. Структура книги довольно нечеткая. Разделение на главы не соответствует общему принципу. Деление глав на разделы часто беспорядочно и прерывается бессвязными отступлениями. Вам может показаться, что это легкая книга, но анализ говорит о том, что она не очень удобочитаема.
Это книга, которая вдохновляет читать великие произведения. И она действительно трудна для восприятия: всегда нелегко осваивать руководства, потому что они укладывают в голову некоторую информацию и заставляют запоминать алгоритмы с прицелом на то, чтобы применять их. И еще она может заставить человека почувствовать смущение и огорчение, как это случилось со мной. Почему же, спросите вы? Потому что я читаю мало того, что автор называет великими книгами, и много… всего остального.
Читать далее