Архив за месяц: Декабрь 2012
Ovidy. Уцелевший. Ритуальные игры
Тебе нужна помощь? Звони – мы поможем. И мой телефон
Чак Паланик, «Уцелевший»
Художник: Tomasz Alen Kopera
Ну, вот опять. Непонятным образом. Непонятно зачем. Я взял в руки и дочитал до конца еще одну книгу Чака Паланика. Опять нагромождение скучной и довольно поверхностной прозы. Впрочем…
Да, процесс чтения не доставил мне большого удовольствия. Да, я не увидел в повествовании ничего, кроме писательского нытья. Да, я обломался и в самом конце. Но…
Есть несколько моментов, на которые я невольно обратил внимание, прилежно переписывая цитаты из этой оранжевой книжицы. (Если вы хотите находить подводные камни произведения, глубже проникнуть в суть, а заодно и скорректировать свой почерк или вспомнить, что значит писать шариковой ручкой, переписывайте наиболее яркие цитаты вручную – это работает).
Читать далее
Mado. Александар Хемон. Проект «Лазарь»
Американский писатель боснийского происхождения главной темой своего романа «Проект «Лазарь» (опубликован в ИЛ № 6-7/2011) делает историю нелепого убийства молодого американца Лазаря, бежавшего от еврейских погромов в Кишиневе. Случилось это в 1908 году в Америке.
Эта главная тема связывает и наполняет совместными аллегориями три повествовательных линии романа.
Читать далее
Sapronau. Новости-99
«Откройте книгу на 99 странице, прочтите её,
и вам откроется качество всего текста».
Форд Мэдокс Форд
На сайте «Тест 99 страницы» выложены фрагменты новых произведений:
1. Павел Басинский. Человек эпохи реализма.
2. Евгений Водолазкин. Лавр.
3. Илья Бояшов. Эдем.
4. Вадим Панов. Кардонийская рулетка.
Ну и, как обычно, Марк Леви с Гийомом Мюссо. Читайте!
Jonny_begood. Такой вот, Довлатов
К Довлатову хочется возвращаться. По крайней мере, я чувствую эту потребность. Лет пять назад был проглочен целиком его четырехтомник. Многое стерлось из памяти. Но это первый случай, когда я радуюсь своей литературной амнезии. Прослушивание «Компромисса» не стало повторением пройденного. Я заново открывал для себя прозу Довлатова.
Читать далее
Альбом “Человек с книгой”
Джеймс Тиссо
Jane The Reader. Кинг «Мобильник»
«Мобильник» — это воплощенный кошмар современного человека. Это роман про то, как в какой-то момент каждый, говорящий по сотовому телефону, получает Импульс — и перестает быть человеком, а становится безумцем. Опасным безумцем, кровожадным безумцем. И затем его разум модифицируется: как компьютер, на который ставят другую программу. Просыпается способность к телепатии, к левитации и прочим паранормальным вещам — взамен, конечно, эти «мобилолюди» теряют большую часть человеческого. Однако фабула романа не в том, чтобы спасти мир и не дать «мобилопсихам» подчинить себе «норми». У главного героя, оставшегося в здравом уме, маленький сын стал одним из них — и теперь отец пытается как-то вернуть себе прежнего мальчика. Собственно, на этом построен весь сюжет. И, конечно, повествование сопровождается немалым количеством трупов — вполне в духе Стивена Кинга. Излишне впечатлительным читать не рекомендуется, скажем прямо.
Читать далее
Алекс Павленко. Рисованные ленты Мёбиуса
Конечно, его гражданское имя – Jean Giraud, а вовсе не Мёбиус. Как Жан Жиро он родился 8 Мая 1938 года в парижском пригороде, детство провёл у бабушки с дедушкой, листая альбомы великого графика XIX века Гюстава Доре, в 16 лет начал посещать Академию Изящных Искусств, и тогда же опубликовал свои первые профессиональные иллюстрации… Чтобы сразу покончить с этой темой: Академию он закончил, но дорога «традиционного» художника его не привлекла – он пошёл по скользкой опасной тропе рисовальщика комиксов для взрослых.
Когда ему исполнилось семнадцать, он купил билет на самолёт и полетел в Мексику, где провёл восемь месяцев и вернулся в Париж совсем другим человеком: он увидел пустыню и понял, как она прекрасна.
Читать далее
Книжный город
ЛитМузей. Yarilo_mudrogon. Русские имена греческого происхождения. Ч. 3.
Заключительная часть подборки русских имён греческого происхождения
Родион Раскольников, иллюстрация Корсаковой А.Н.
1. Олимпий (Олимп) – от названия горы Олимп — Όλυμπος (Олимпос)
2. Олимпия – женская форма от Олимпий
3. Олимпиада – от названия горы Олимп — Όλυμπος (Олимпос)
4. Олимпиодор – от греч. имени Ὀλύμπιόδωρος (Олимпиодорос) — «дар олимпийцев»
5. Орест – от греч. имени Ὀρέστης (Орестес), происх. от ὄρος (орос) — «гора» (букв. «горный, горец»)
6. Орина – см. Ирина
7. Остафий (Остахий, Остах, Остап) – см. Евстафий
8. Павсикакий (Павсакий) – от греч. παύω (пауо) «прекращать, останавливать» + κακία (какиа) «порок, зло, бедствие»
9. Паисий – от греч. имени Παΐσιος (Паисиос), происх. от παῖς (паис) — «дитя, ребенок»
10. Памфил – от греч. παν (пан), «весь, все» + φίλος (филос), «друг»
Читать далее