Издательство «Буквократ». Разговор с Еленой Колчак

Елена Колчак в Именном указателе Книгозавра

В современной системе координат такая вещь как жанр несколько размазана. Во всяком случае, в нашей, российской литературе. Читают, как правило, имена. Часто не употребляют даже названия. Например, говорят — я читал Пелевина. Или — я читал Сорокина. Между тем, раньше могли сказать так: я читал фантастику, я читал детектив, а имя автора шло уже потом. Как вы думаете, с чем связана такая литературная дислокация?

— В современной? Да ладно! Половина наследия Достоевского — психологические детективы. «Война и мир» — авантюрный роман, что там Дюма с его «Монте-Кристо». А попробуйте определить жанр «Слова о полку Игореве»! Или «Дон Кихота». Или «Степного волка». Первичен текст, то есть — автор, а жанр — штука вторичная. Даже суровейший из них, классический детектив, необходимая основа которого — интеллектуальный поединок автор-читатель. И Честертона, и Конан-Дойля, и «Лунный камень» мы перечитываем не ради интриги, а потому что они — живые. В общем, как у Шварца: «Мне захотелось поговорить с тобой о любви. Но я ж волшебник. И я взял и собрал людей и перетасовал их, и все они стали жить так, чтобы ты смеялась и плакала». Писателю хочется поговорить — о любви, о смерти, о гвозде в сапоге, о доблестях, о подвигах и славе, о том, как растет трава и течет вода, — и он рассказывает историю. А к ней потом более-менее подходящий ярлычок приклеивают. Для вящей понятности. И, кстати, в сетевых профилях, обозначая интересы, упоминают не только авторов, но и жанры. Так что не вижу изменений.
Читать далее

Сетевые трофеи для ЛитМузея. Visualhistory: Учебник английского 1953 года как зеркало советской действительности

Хотел сделать пост на тему изучения иностранных языков в СССР, но интереснейшего материала оказалось вдруг так много, что хватит на целую серию.

Для начала посмотрим один из учебников по английскому языку  для третьего класса 1953 года выпуска. В нём обнаружилось множество интереснейших деталей, характеризующих ту эпоху:

3620876_0006 (528x700, 124Kb)

 
Читать далее

В-Глаз от Inermis. Дворянское гнездо

«Дворянское гнездо» Михалкова-Кончаловского — это один из самых красивых фильмов, которые мне довелось видеть. Можно медитировать на каждый кадр. Я к сожалению не умею делать скрины быстро и хорошо, вы просто поверьте. Все, что было и есть хорошего в России, в ее природе, в ее старинном укладе, в лицах людей -все в этом фильме. Удивительные пейзажи, усадебные виды, интерьеры, накрытый на природе летний стол с блюдом ягод и кусками медовых сот, милое садово-парковое запустение, позеленевшие львы и нимфы, сваленные в кучу яблоки в заколоченных усадебных комнатах… Маленькие девочки с нарядными зонтами и шляпками, напомаженные господа, чепцы старух, красные рубахи цыган, медные пуговицы кителей, босоногие крестьяне и со вкусом обставленные гостиные комнаты, каменные мостики и увитые цветами качели… это потрясающе!


Читать далее

Jane The Reader. Оливер Сакс «Человек, который принял жену за шляпу»

Сакс "Человек, который принял жену за шляпу"

В книге с таким длинным и странным названием врач-нейропсихолог рассказывает о своих больных. У всех них есть какие-то патологии, связанные с мозгом, причем патологии необычные, такие, которые могли бы появиться из сна — отнюдь не из кошмара, просто они настолько странны для человеческого восприятия, что представляются иногда невозможными. Например, исчезновение суставно-мышечного чувства, когда человек просто не чувствует своего тела. Он видит его, он может двигать конечностями, но если, допустим, он отведет взгляд от руки, в которой держит ложку, рука тут же разожмется и ложка упадет. Тело воспринимается как чужеродный придаток. Попробуйте себе представить сенсорную «тьму», в которую погружается человек в таком случае, — это странно… и это пугает.
Читать далее