Sapronau “Книги и книжки”. «Старик и море» Хемингуэя — новый перевод

Интересный юридический казус произошел во Франции с новым переводом упомянутого романа. Прежний перевод был выполнен в 1954 г Жаном Дютуром, который скончался в январе 2011.

Посчитав, что роман утратил статус охраняемого авторским правом и стал общественным достоянием, переводчик и писатель Франсуа Бон, считающий перевод Дютура «неуклюжим и приблизительным», предложил свой собственный, выложив его в Интернет, откуда за несколько дней его скачали двадцать два читателя, каждый из которых заплатил по 2,99 евро.
Читать далее

Трэш-шапито. ПРИГЛАСИТЕЛЬНЫЙ БИЛЕТ: Елена Блонди

Элтон Иван беседует с Еленой Блонди под сенью шатра ТРЭШ-ШАПИТО


1. Здравствуйте, Елена.

Ныне вы – уже состоявшийся писатель, с наличием выпущенных концептуальных работ и известностью среди различных категорий читателей.

Давайте начнем с самого просто – планов. Если, конечно, это не секрет. Давайте поговорим о текстах – скажите, чем вы сейчас занимаетесь?

Я пишу роман, вернее, как выяснилось по ходу работы – первую книгу очередного большого текста. Поначалу меня беспокоило то, что мои романы не только велики по объему, но как-то неумолимо превращаются в несколько-книжие, но я решила просто честно писать, не отвлекаясь на раздумья о форме написанного.
Читать далее

Сергей Сумин. Сто шедевров мировой литературы. Михаил Арцыбашев «Санин»

В начале 20 века многие писатели попытались нарисовать новый тип человека – свободного, современного, яркого. У Максима Горького, Леонида Андреева, Андрея Белого такие люди встречаются регулярно. Однако, самая смелая попытка изображения такого человека принадлежит Арцыбашеву. Сейчас это имя немного подзабыли, а сто лет назад его пьесы и повести читала вся образованная Россия.

Михаил Петрович Арцыбашев
Читать далее