Сленг, однако

«EvE on-line»

…Варп на ноль, дреды сразу в сидж, лочат палку, кары лочат дредов и друг друга, дикторы бублят все что движется, фальконы и прочие реконы висят в клоке до спецприказа. Интера, осторожней с файтерами, чтоб смартами не посносило, на белтах потом отрабатывать придется. Хаки и прочие кто помельче выдавливаем саппорт противника. Коврик — скань сразу яица!…

Перевод:

Гиперпрыжок на расстояние 0 (нуль) километров, космические корабли (КК) класса Dreadnought переходят в осадный режим, захватывают в качестве цели: Контрольную Башню мобильной космической станции. КК класса Carrier захватывают в качестве целей: дружественные КК классов Dreadnought и Carrier. КК класса Interdictor используют антигиперпрыжкое поле на максимально возможное количество целей. КК класса Falcon, а также все другие КК радиоэлектронной борьбы, используют мобильные системы поглощения радарных волн до спецприказа. КК класса Interceptor, осторожнее со сверхбольшими дронами класса fighter, не позволяйте вражеским КК, вооруженными ОМП, подходить на эффективный радиус поражения. В случае их потери, виновники будут наказаны исправительными работами на минеральных астероидных полях. КК классов Heavy Assault и меньше атакуют вражеские инженерные КК поддержки. КК класса Covert Ops — сканируют солнечную систему на предмет наличия в ней спасательных космических капсул.

Перевод перевода:

Вам оно надо?

Елена Блонди. Похвала похвале плохому шоколаду. Две книги Татьяны Москвиной

Мое знакомство с Татьяной Москвиной началось со споров, чтение обеих книг прошло в спорах и только через некоторое время два человека (назовем их Читатель и Читательница…, нет, лучше Читатель и Еще Читатель) — пришли к согласию, рассмеялись и выбрали себе в шкафу по следующей книге.
— Что это у тебя? — открыл Еще Читатель (я) книгу с названием «Похвала плохому шоколаду»
— Это обязательно нужно читать! Это гениально написанные рецензии!!! — воскликнул Читатель (на самом деле, восклицательных знаков было еще больше).
Но вместо рецензий меня встретило авторское предисловие о том, как обманул автора ее первый мужчина, оставив с младенцем, которого воспитали всем курсом. Я свои мысли по поводу пользы и вреда от сломанных судеб, пожалуй, оставлю сейчас при себе. По одной лишь причине — рассказам о моих собственных жизненных неурядицах в рецензии на литературное произведение — не место.
Потому начались споры.
Читать далее