Об авторе admin

Очень злой и очень сентиментальный.

Результаты конкурса рецензий на любовный роман

Наконец подведены итоги нашего третьего конкурса рецензий. Я, как главный координатор всех конкурсов подвел итог работе жюри и оглашаю результат:

1. Первое место и мобильный телефон «Samsung» получает Марлена Куяльник за рецензию на роман Александра Грина «Джесси и Моргиана».

Наши поздравления победительнице! В ближайшие дни ждите интервью с автором рецензии.

2. Второе место и веб-камеру получает Камелия Санрин за рецензию на рассказ Александра Дунаенко «Пара слов о Рафике Бездовиче». Наши аплодисменты!

3. Третье место и флэш-накопитель получает Анастасия Бабичева за рецензию на роман Барбары Делински «Роман с Питом». Очень примечательный факт — Анастасия второй раз становится призером конкурсов «Книгозавра». На втором конкурсе Анастасия заняла почетное первое место! И это впечатляет.  Категорические поздравления!

И напоследок напомню, что конкурс рецензий на произведения в жанре хоррора и мистики продолжается!

Старейшие издания пьес Шекспира выкладывают в он-лайн доступ

Бодлеанская библиотека Оксфордского университета и Шекспировская библиотека Фолджера в Вашингтоне намерены отсканировать и выложить в он-лайн доступ старейшие издания пьес Уильяма Шекспира in quarto, передает Reuters.

Читать далее

Самые популярные англоязычные бестселлеры Индии написал финансист

Суммарный тираж двух книг Четана Бхагата (Chetan Bhagat), инвестиционного банкира из Мумбаи, достиг миллиона экземпляров. Таким образом, он стал самым популярным англоязычным романистом в Индии, сообщает газета The New York Times со ссылкой на издателей Бхагата — Rupa & Company, одно из старейших издательств субконтинента. Второй роман писателя — «One Night @ the Call Center» («Однажды ночью в колл-центре») — оказался и самой быстро продающейся книгой в Индии. Он уже переиздан в США.

Читать далее

Британское агентство потеряло права на тексты Ивлина Во

Старейшее британское литературное агентство Peters Fraser & Dunlop (PFD) лишилось прав на тексты классика XX века Ивлина Во. Теперь представлять интересы наследников автора «Возвращения в Брайдсхед» и «Пригоршни праха» будет американское агентство The Wylie Agency, возглавляемое Эндрю «Шакалом» Уайли, сообщает лондонская газета The Times.

Читать далее

В финал детской премии «Заветная мечта» вышли 43 текста

Список финалистов литературной премии «Заветная мечта» оглашен в Москве 25 марта. В нем значатся 43 текста. Награда присуждается в семи номинациях: двух главных (Большая и Малая премии) и пяти дополнительных (за лучшее произведение о современной жизни подростков, лучший дебют, самое смешное произведение, фантастику или фэнтези, детектив), сообщается в пресс-релизе «Заветной мечты». Лауреату Большой премии в 2008 году будет присужден приз в размере одного миллиона рублей.

Читать далее

Новый «Книгозавр»

По случаю краха предыдущего движка, на «Книгозавре» очередная смена дизайна и части программного кода. В ближайшее время я надеюсь восстановить большую часть контента, однако комментарии потеряны очевидно безвозвратно. К сожалению, пароли авторов и участников восстановить тоже не удасться, поэтому большая просьба ко всем пройти перерегистрацию. Все остальные функции портала будут восстановлены в течении недели.

Савицкая Наталья. «Свободные, Как Дети»

СВОБОДНЫЕ, КАК ДЕТИ…

(о книге Елены Блонди «Жить — можно!» )

Передо мной книга с обложкой цвета раскаленного солнцем песка. Словно следы, оставленные на песке ветром — монохромный портрет готовой улыбнуться женщины с развевающимися волосами. Ниже — утверждение «Жить — можно!» и подпись «Елена Блонди». А где-то вдалеке, на обратной стороне песчаной обложки — подъемные краны неведомого порта, а за ними, точно знаю, синее-синее море…
Наверное, оттого, что книжка похожа на школьную тетрадку, в которой какая-нибудь девчонка могла бы вести дневник, сразу кажется, что внутри что-то глубоко личное, записи не для всех, а ты — в числе избранных, или укравших. Второе, конечно, будоражит сильнее.
Конечно, рассказы, собранные в книжке я читала раньше на сайте, но все-таки между электронным и печатным словом — очень большая разница. Двадцать восемь кило электронного текста кажутся неподъемными при чтении с экрана, а, упаковавшись в пять-шесть страничек, приобретают новую динамику, становятся легче и ярче. К тому же на СИ я читала рассказы не подряд, с большими перерывами, когда находилось время, а здесь в руках оказалась квинтэссенция Блондиного творчества, и я поймала себя на нескольких интересных мыслях, которые не приходили мне в голову раньше, когда я читала Блонди на сайте.
Начиная читать некоторые из рассказов (про Белку, например), я вдруг ловила себя на том, что герои представляются мне детьми. Да-да, именно детьми до тех самых пор, пока не выясняется по какой-нибудь детали их истинный возраст. Думаю, это ощущение возникает из-за чувства полной свободы, внутренней и внешней, которым Блонди наделяет героев. Они живут в своем мире, где нет условностей и запретов, а попавший в сандалии песок значит больше, чем все мировые проблемы вместе взятые. Более того, дети в рассказах куда рассудительнее и мудрее взрослых, для них мир имеет и временнОе и пространственное измерения. У них есть вчера и завтра, в то время как старшее поколение сиюсекундно. Все переворачивается, меняется местами. И тут ловишь себя на том, что это просто закон отдыха у моря, южной отпускной расслабленности, хотя далеко не во всех рассказах речь идет об отдыхающих или даже просто живущих у моря.
Еще одни момент говорит за то, что рассказы насквозь южные, морские, в том смысле, в каком их понимает загнанный горожанин. Герои больше чувствуют, осязают, ощущают, пробуют на вкус, слепнут от цвета, идут «на запах», чем размышляют. В рассказах Блонди, собранных в книжке, не встретишь ни одного рефлексирующего субъекта или даже мало-мальски задумавшейся барышни. Всем руководят чувства, почти неосознанные, и от этого, возможно, более верные, чем мысли.
Я уже сказала, что в печатном виде каждый рассказ стал более насыщенным, крепче сбитым. Все знают, что у Блонди очень яркий, самобытный стиль письма. Так вот, когда тексты собраны под обложку, этот стиль становится особенно насыщенным, сочным. Я бы даже советовала не читать все рассказы подряд и сразу, иначе можно захлебнуться в сладких эпитетах, надорванных предложениях, аппетитных сравнениях, не почувствовав их вкуса. Как будто ешь переспелый персик, стараясь поскорее слизать все сладкие капли, откусывая большими кусками, чтобы не закапать платье, а потом понимаешь, что персика-то больше нет, сладкий вкус остался, но в деталях он не распробован, а жаль. Мне даже показалось, что написанную именно таким стилем повесть или роман читать было бы сложно, нужны были бы паузы простых предложений, чтобы следить за сюжетом, не отвлекаясь на подробности языка. Поэтом сейчас собираюсь прочесть «Татуиро», очень интересно, как пойдет. Но все же читать буду «с листа», вот только дождусь, пока сотрудники разойдутся по домам, чтобы не попало за распечатку.
Нужно подытожить? Скажу. Читайте, не торопясь, не все сразу, и будьте готовы к тому, что сильно удивитесь падающему за окном снегу, пригревшись в тепле южного вечера.
Блонди! Удачи твоим творениям в «бумажной» жизни!