Зимнее море

пейзаж, море, евпатория, черное море

Мне равновелико кажется, что от зимнего моря должно быть как тепло и влажно, так и мокро и сыро. Объемные воды его в вечном движении мнут мнимо податливый берег, оставляя на нем куски себя, что уже не нужны и обретают форму, цвет и иногда — содержание.
Особенно инопланетно то, что зимнее море никем не востребовано.

(Квинто Крыся — текст, Елена Блонди — фото)

Сурин Сергей. И прощаюсь я с кожей вчерашнего дня

Рецензия на книгу Полины Осетинской «Прощай, грусть»

Музыка, звучащая внутри человека, часто  радикальным образом отличается от той, что ему приходится исполнять «по жизни», «в миру». Как соединить внутренний слух и  представление о реальности, с  самой реальностью, желаемое с действительностью? В финале «Всё на продажу» Анджея Вайды режиссер кричит оператору, указывая, на убегающего Ольбрыхского (цитирую по изношенной памяти): «Возьмите его в кадр: это он сам!» — то есть, это тот редкий момент, наконец-то достойный кадра, когда актер не играется, не играет, когда внутреннее и внешнее в нем настолько сблизились, что перестали существовать. Сам – как хочет и как есть.

Восхождение Полины Осетинской чем-то напоминает последние кадры польского фильма – побег из навязанной умопомрачительной сверхзадачи в свободный полет. Помните, как кричал герой в прологе к «Андрею Рублеву» — «Лечу! Лечу!..»…

Читать далее

ЛитМузей с Еленой Николаевой. Экспонат № 5. Маркиз де Сад

«Да, я распутник и признаюсь в этом, я постиг все, что можно было постичь в этой области, но я, конечно, не сделал всего того, что постиг, и, конечно, не сделаю никогда. Я распутник, но не преступник и не убийца… Ты хочешь, чтобы вся вселенная была добродетельной, и не чувствуешь, что все бы моментально погибло, если бы на земле существовала одна добродетель».

Наш сегодняшний экспонат довольно страшен. Сегодня под стеклом – «Жюстина, или Несчастья добродетели» маркиза де Сада. Читать далее

МарЛена Куяльник. Маленький человек по-английски

Том Шарп «Уилт»

«Мы с Шурой — эстеты»…
Есть такой анекдот, о том, как эстеты, эстетство свое весьма подчеркивающие и им кичащиеся, могут обложить трехэтажным матом того, кто в их нарциссическую песнь вдруг вмешается.

…Вообще-то, британский сатирик Том Шарп пишет о незаметном преподавателе техучилища Генри Уилте, который изо дня в день вынужден знакомить группы мясников, сантехников, медсестер и секретарш с сокровищами английской литературы.
Шарп не стесняется сказать о никчемности такого преподавания, хотя до последнего времени для нас было это диким. Как же так? А как же кухаркины дети, которые могут управлять государством?

Читать далее

Сергей Рок. В день рождения и не только

Мы забавно познакомились. Я уже была знакома с Сергеем Роком, но не знала этого. Псевдоним был другой у него. А потом забрела в раздел Рока, прочитала роман «Разговор с джинсами» и в полном восхищении Року же его и расхвалила.

Наверное, улыбался.

Вот уже три года я существую в одном с ним сетевом пространстве, где он пишет, общается, наблюдает и делает выводы, думает, видит сны и умеет их рассказать и написать на их основе великолепные рассказы, мыслит, и — пишет-пишет.

Рок великий трудоголик и большой писатель. На сегодняшний день у Сергея Рока девять полностью написанных романов, множество стихов, поэма и немало чудесных рассказов. Его хватает на многое. Кроме своего раздела он много путешествует по сети, дарит своим клонам и персонажам подборки стихов и миниатюр.

Он многолик. Иногда так, что становится страшно, а ну как разбросает себя на мелочи? Но кажется мне, что силы его лишь початы на сегодня. И он — уже из тех, думающих качественно по-другому, что должны прийти нам на смену. Потому в своей человеческой зрелости сущность Рока-писателя еще только начинается. И наши мерки не для него. Рок набирает обороты. Мне удивительно, что мы совпадаем во времени. Я знаю, что тексты Рока очень сильны и переживут и его и меня, нас переживут и будут читаться долго-долго. И это не юбилейные славословия. Я читаю его насыщенные, концентрированные тексты, круто замешанные на думании, но не становящиеся от того скучными и снова понимаю, он никогда не напишет просто продукт, жевачку для моска (а ведь и тем, кому нравится позиционировать себя умниками тоже на конвейере поставляют продукт-жевачку), он этого уже просто не сумеет.

Я уже писала о Роке и не хочу повторяться, могу просто ссылку добавить. А если больше — это нужно хорошо обдумать и писать уже конкретные статьи о его текстах, не в общем, а по каждому в отдельности.

Последний роман, который я прочитала — «Пушкинский юбилей». Свободное и одновременно жестко-суховатое повествование о людях в мире, который съела сеть. Как и все сюжеты, апокалиптический не нов. Но увидеть то, что увидел Рок в этом мире будущего, смогут далеко не все авторы. Он увидел и построил модель, в которую веришь. Она, как отблеск сегодняшнего обыденного на обыденное будущее. И обыденность эта страшна болотом, в которое входим постепенно, подумаешь, ну шажочек, ну еще один, и вот…

Зная Рока, знаю, что он обязательно недоволен первой редакцией текста, и будут и будут правки. Но я спокойна, потому что, зная Рока, уже понимаю, что сил у него хватит и на правки, и на новые проекты, на стихи и рассказы, и на сетевое хулиганство тоже.

А мы уже его поддержим. И не только по праздникам!

С днем рождения, Рок! Счастья тебе и долгих лет, полных мыслей и сил!

Рок на Самиздате

Рок в ЖЖ

Статья о Роке в газете «Акция»

Эссе о Роке для сборника Книгозавра

Роман «Пушкинский юбилей»

Обращение к поэтам

Дорогие друзья! Кто умеет переводить с английского детские стишки такого вот типа:
*
THE fox and his wife they had a great strife,
They never ate mustard in all their whole life;
They ate their meat without fork or knife
And loved to be picking a bone, e-ho!

?

Кого заинтересовало — пишите, пожалуйста, на vattukvinnan sobak yandex.ru — и будут вам подробности и полный текст.

Колонка Лембита. Есть женщины в русских селеньях

вообще же рынок Петровка говно.
девиация книжного рынка прогрессирует и усугубляется. помимо натур-говна, от которого пахнет, всяко фэнтези я имею в виду, имеется еще и говно условное. шо я имею в виду. классику. тоисть условно это не говно, Толстой там, Диккенс и всякий иной Теккерей, но, по факту, издают этих старых и умных парней те же молодые и дурные парни, которые издают натур-говно. и по факту выходит, что серийность классики кумарит точно так же, как и серийность фэнтези. ну чтоб вам проще понять было: делает человек салями — одну из собачьего говна и пишет — первый сорт, другую типа таки из мяса — высший сорт. но лежит оно рядом и то и другое таки салями. поэтому Толстой, изданный той же конторой, что и фэнтези, таки приобретает ауру салями. и лежит на той же полке, причем даже высшим сортом не отмеченный и формально в высший разряд не переведенный. ну думаю вы поняли.
сильно порадовала некая пожилая тетка, торгующая салями высшего сорта сериной классикой. Так как я пришел на рынок купить не просто классики для украшения полок, а именно той которую не читал — чтобы украсить полки тем шо не читал, то и спрашивал я имена исключительно меня интересующие. и после того как я озвучил тетке Ромена Гари, Трумена Капоте и Сола Беллоу, тетка вдруг посмотрела на меня уважительно и тут же доверительно и сокрушенно сказала: »ну вот видите, нет их у меня, у меня куча классики, видите, а их нет. потому что щас же черте шо за классику издают. вот видите стоит Толстой, а рядом Коэльо и Филатов в той же обложке. Причем Толстой в одном томе а Филатов в двух. И Коэльо щас считается писателем».
В общем порадовала тетка чмарением поэльи Коэльи. В следующий раз узнаю ее отношение к кулебяке, октаэдру и додэкаэдру Уэльбеку, Верберу и Бегбедеру