Дженни. ПРОЛЕТАЯ НАД ГНЕЗДОМ ПОЭТА

«Влияние поэта простирается за пределы его, так сказать, мирского срока. Поэт изменяет общество косвенным образом. Он изменяет его язык, дикцию, он влияет на степень самосознания общества. Как это происходит? Люди читают поэта, и, если труд поэта завершен толковым образом, сделанное им начинает более или менее оседать в людском сознании. У поэта перед обществом есть только одна обязанность, а именно: писать хорошо. То есть обязанность эта – по отношению к языку. На самом деле, поэт – слуга языка. Он и слуга языка, и хранитель его, и двигатель. И когда сделанное поэтом принимается людьми, то и получается, что они, в итоге, говорят на языке поэта, а не государства»
Иосиф Бродский

Предисловие Дженни:

Вначале было Слово, и Слово это было у Бо… Бо, он же Бошетунмай, он же Костя Иванин – замечательный СИшный поэт: http://zhurnal.lib.ru/b/boshetunmaj/ Нет, неправильно! Просто – замечательный Поэт! И заметила его вездесущая Лена Блонди – заметила, восхитилась и поделилась своим восхищением с нами, читателями ленивыми и нелюбопытными. Из этого восхищения родилось второе Слово – очерк о поэте Бошетунмае под названием «Крышу снесло, а голова не мерзнет» – http://zhurnal.lib.ru/b/blondi/bo.shtml состоящий из двух частей: первая написана самой Блонди, а вторая представляет собой текст, взятый (с согласия его автора) из комментариев в разделе Бо. Слово о Бошетунмае обросло постепенно множеством других слов – в комментариях, число коих уже более 150! Развернулась интереснейшая литературная дискуссия, вышедшая из берегов Костиной поэзии. Оппоненты сражаются друг с другом, размахивая цитатами из стихов Есенина, Мандельштама, Высоцкого, Бродского, а некоторые – страшно произнесть! – не побоялись замахнуться на «Наше Все»: на самого А.С.П.! Одним из главных «рыцарей с копием» является Алексей Уморин, сильнейший – не побоюсь этого слова! – поэт современности: http://zhurnal.lib.ru/u/umorin_a_w/ Опять же у Блонди родилась идея сохранить для благодарного потомства эту замечательную дискуссию в виде отдельного произведения, что и осуществила я, Дженни, почему-то не участвовавшая в сих литературных спорах и не успевшая вставить свое лыко в строку. Наступив на горло собственной песне, я выступила, во-первых, как простой читатель, во-вторых – как редактор, причем редактор скорее технический, чем литературный. Что же я сделала? Ну, для начала скачала всю эту дискуссию, потом отбросила все коммы, не касающиеся главной темы, а также неизбежные в коммах повторы. Затем исправила явные опечатки и ошибки, появившиеся в результате спешки, яростного желания как можно скорее донести до оппонента свою точку зрения и, наконец, из-за обычного сетевого невнимания к правилам грамматики. Я старалась сохранить в полной неприкосновенности индивидуальные особенности авторов, их живую страстную речь, их стилистические особенности, убрав только слишком личные замечания и несущественные подробности. Собственные примечания я аккуратненько спрятала в квадратненькие скобочки, откуда они выглядывают, как зеваки из-за забора. Не удержалась и добавила несколько цитат из И. Бродского, пришедшихся удивительно к месту! Хочется верить, что справилась с задачей, и авторы не придут всей толпой бить меня в темном закоулке! Впрочем, пусть, кто может – сделает лучше и повторит мой титанический труд! Отсылаю всех желающих сличить тексты и уличить меня в редакторском произволе на СИ, в раздел Блонди, в коммы к очерку «Крышу снесло, а голова не мерзнет»: http://zhurnal.lib.ru/comment/b/blondi/bo Надеюсь, что читателям будет также интересно, как было интересно мне. Дискуссия начинается с полуслова, на полуслове же и кончается – ведь мы опоздали к шапочному разбору! Впрочем, никому не возбраняется ее продолжить, ведь верно? Итак, начали!

Клю:
… нормальный поэт пишет в будущее. Можно лишь посетовать от лица отдельных крайне редких современников о том, что действительно нужно время, чтобы интересные произведения стали доступны. “...И не одно сказание, быть может, минуя внуков, к правнукам уйдет!” Разве не так было с Тютчевым, практически всю жизнь писавшим “в стол”, с Мандельштамом, которого Надя воскресила в семидесятые, с Вийоном, до которого доросли лишь в девятнадцатом веке, с Дикинсон, у которой не было ни одной прижизненной публикации. … … … Разговор о сравнимости стихов [двух поэтов вообще и Бошетунмая и Есенина в частности – примеч. Дж.] не бесплодное дело, но оно затрудняется не столько многопараметричностью критериев, сколько необходимостью глядеть на эти критерии сквозь призму времени, учитывать, как изменяется отношение к сказанному в стихе со временем. Тот же пример Есенина вполне может помочь с эти разобраться. Несомненна очень высокая востребованность стихов Есенина в тридцатые–пятидесятые годы (даже при откровенном противодействии властей). Но вектор интереса к Есенину при всех возможных комплиментах в его адрес, как мне кажется, будет постепенно угасать с изживанием патриархальности и общинности в русском менталитете. Обратный пример, скажем, современник Есенина – Мандельштам. Востребованность при жизни минимальная (исключительно салонная), а вот в семидесятые годы очень постепенно начинается рост интереса. Ну, или более очевидный пример. Поздний Пушкин не высоко оценивался современниками, мы же скорее склонны считать позднего Пушкина более интересным. Да, и еще о критериях сравнения. В сильно дифференцированном обществе, очевидно, не может быть единых критериев оценки. Я так действую по очень простому принципу: “Я не хвалю любовь свою – Я никому её не продаю!”

mek:
Согласен с вами по существу. Но, так как на Бошетунмая мы не можем глядеть “сквозь призму времени”, придётся от этого отвлечься. Речь может идти вот о чём: способно ли стихотворение Бошетунмая оказать столь же сильное воздействие на читателя, как на многих читателей оказывает упомянутое есенинское “К собаке Качалова”.
Может, и даже более сильное. Дальше начинаются нюансы… И их много…

Клю:
Да нет ничего страшного в этой призме времени. Скажем, Ахматова в начале шестидесятых ясно и внятно сказала, что И.Бродский – будет великим поэтом. А я вот помню свои впечатления от его стихов в начале семидесятых: значительная часть мне казалась очень слабой, хотя и тогда уже у меня были и очень любимые его стихи. Ясно, что наши мнения не сопоставимы по своей квалификации. Ахматова тогда видела в будущее несравнимо лучше меня! …

mek:
… Видите ли, я встречал и такое изложение пути Бродского к вершинам признания: мол, Ахматова к старости, выживая из ума, очень уж хотела сыграть роль “старика Державина”, и выбор её пал на небесталанного Бродского. Затем власти, очень крепко опекавшие всех, кто с Ахматовой контачил, подсуетились и устроили Бродскому суд и другие неприятности, обратившие на него внимание как нашей публики, так и Запада. Затем в пику этим советским властям Бродскому дали Нобелевку. Затем народ от него стал писять кипятком. Хотя на самом деле его до сих пор не все принимают, а из тех, что принимает, очень немногие по существу понимают… Как видите, в любом “величии” очень большая примесь внешних, совсем, казалось бы, не относящихся к сути дела факторов. А что бы было, если бы власти были умнее и не стали заводить процесса о тунеядстве? … [Цитата: «Бродский не совершал случайных поступков. Когда Ахматова говорила, что власти делают "рыжему" биографию, она была права только отчасти. Бродский принимал в "делании" своей биографии самое непосредственное и вполне осознанное участие, несмотря на всю юношескую импульсивность и кажущуюся бессистемность поведения. И в этом отношении, как и во многих других, он чрезвычайно схож с Пушкиным. Большинством своих современников Пушкин, как известно, воспринимался как романтический поэт, поведение которого определяется исключительно порывами поэтической натуры. Но близко знавший Пушкина умный Соболевский писал в 1832 году Шевыреву, опровергая этот расхожий взгляд: "Пушкин столь же умен, сколь практичен; он практик, и большой практик". (Яков Гордин – Предисловие к книге Соломона Волкова «Диалоги с Иосифом Бродским») – Как мне кажется, все же есть ощутимая разница в понятиях «раскрутка» и «делание биографии» – примеч. Дж.)]

Уморин:
… Дело в том, что оценки, оценочная машина СИ вовсе не влияет на качество произведений. Я хочу сказать, что для оценки определений (в адрес того или иного) всего важнее личность оценивающего: Кто? (“…От тебя и хула – похвала”. А.А).
Называя Бошетунмая “Звездой СИ”, я имел в виду, что он светится
вне зависимости от того, замечает его произведения окололитературная клака поэтических конкурсов или нет. Константин – Звезда СИ по “гамбургскому счёту”. А СИ – просто полка, где его томик стоит среди прочих, но почему-то (именно потому) светится и не пылится… … Поэт остро нуждается в похвалах. Любой. Лидия Чуковская, один из ближайших к А.А. людей, писала, что Тарковский, открытый Ахматовой, был испорчен слишком долгим ожиданием славы. Он стал желчен, раздражителен. То же самое, что сама А.А. писала о любимом ею И.Анненском, которого считала родоначальником русского символизма:
“…Весь яд, всю эту одурь выпил, и славы ждал, и славы не дождался”.
Она полагала его трагической фигурой, да так и есть. То же самое – (разумеется: НИКАКИХ ПРЯМЫХ ПАРАЛЛЕЛЕЙ! Я НЕ ПЫТАЮСЬ НИ С КЕМ ИЗ ИЗВЕСТНЫХ ПОЭТОВ СРАВНИВАТЬ Бошетунмая!) – но то же самое огорчительное невнимание к Константину может дурно сказаться на его творческой биографии. Бизнес жёсткая штука, она может потом и не выпустить даже самого талантливого человека, коли схватила.
Примеры бесполезны, но я знаю в Барнауле (не так далеко от Константина – и тоже Константина) – теперь уже не очень молодого человека, чрезвычайно одарённого, но обглоданного бизнесом. Мне это было – нож острый. А вот хвалили бы Костю, приходили бы к нему все эти безликие “тевотьки” из местных поэзолюбок – тут важно, что они “тевотьки”, то бишь тётки – мужчины–поэты всегда мужчины. Так же как и женщины–поэты. При всём мизЕрном счёте их в русской словесности, трёх мы имеем бесспорно, согласитесь. И все были весьма озабочены своим успехом у сильной половины. Да, успех и овации – задержали бы Константина здесь. Успех и овации (…чепчики в воздух и пр.)… [Говорит Иосиф Бродский: «…потому что главное стремление человека отвернуться, спрятаться от истины мира, в котором он живет. Всякий раз, когда истина вам преподносится, вы либо от нее отмахиваетесь, либо начинаете поэта, преподносящего вам эту истину, ненавидеть. Либо, что еще хуже, вы обрушиваете на него золотой дождь наград и стараетесь его забыть. Поэт в современном обществе должен быть либо гонимым либо признанным. Гонимым быть легче, то есть гораздо легче создать ситуацию, в которой ты будешь гоним. Потому что подлинное признание требует понимания. Общество же предлагает Поэту – как, например, Фросту – одно лишь признание, без понимания» (из книги Соломона Волкова «Диалоги с Иосифом Бродским») – не могла удержаться, чтобы не вставить цитату! – примеч. Дж.] Хочу уточнить, почему я счёл необходимым сей длинный комментарий.
Вы… скорее всего человек старой закалки, то есть мы с вами из времён, когда писать стихи (особенно мужчине) было стыдно: ему немедля кивали на стену, а со стены глядел, сложа руки грудям, А.С.П. И под этим взглядом выдерживали только самые стойкие, кому или в петлю, или – в слова. Отсюда жёсткость к себе подобным, и за эту жёсткость я их, поколение совписателей – живущих или новопреставившихся – считаю, отдавая должное их талантам, мудаками. Потому что этим своим ком. пис. чванством они, падлы, губили молодых. Ибо пацаны не обязаны проходить через грёбаную армию, через кузнечное производство, чтобы иметь право писать. И то, что Максим Пешков шлындал в народ, так ведь надо знать, какой это был бузотёр, сачок и гуляка. Тут, в Евпатории, старики легенды передавали, как этот великий разгильдяй на солеварнях “работал”. Вроде бы хорошо ему “выписали” по мордасам за сачок местные мужики, потому и свалил, а вовсе не из-за того, что в курортную зону к чистой публике не пустили. Он же до конца жизни Евпаторию не простил. Натырили, надо полагать, тут его. И правильно, но с подачи этого человека, впоследствии продавшегося Сталину до мозга костей (Беломорканал – Соловки!!) в народ пошёл Бабель (и убили Бабеля) и Мандельштам, давший по морде какому-то (имя мне неизвестно) совпису пощёчину за оскорбление Надежды Яковлевны, пострадал и страдал долго, а потом Воронеж, и потом и смерть. И – любому из нас плешь проедали толстожопые златые перья, выросшие в навозе и того же самого требовавшие от любого пишущего. “Не, паря, не хошь – не ешь, но ты, по крайности, ссука, его нюхай. С утра и натощак…» – вот рецепт народоходителей и народознателей старой закваски. Это всё от народников, от тогдашнего разночинского “заворота кишкой ума”, от сильно отёсаной возрастом “глыбы и матёрого человечища” (не согласен я с А.А. – не “мусорный старик” Л.Т., но и не фиг ему было Наташу в кошку с кошенятами превращать, и Евангелие переписывать. Слишком много на себя взял, “Святогор”. Земля гордых не носит…).

Клю:
В свое время Бо имел на СИ несколько очень высоких оценок от людей, к мнению которых имело смысл прислушаться. Слюнявчики и чепчики прочих, как мне кажется, вызывали у него естественное неприятие и отторжение. Стремления участвовать в бессмысленном чате у него никогда не наблюдалось, а бессодержательные похвалы, по-моему, его раздражали. Я бы вообще не связывала имя Бо с СИ ни коем образом! Во время его присутствия здесь СИ (даже в лучшие свои времена) не был средой его обитания.

Блонди:
Я составила свое мнение о Самиздате. Со всех сторон. СИ – прекрасный рабочий инструмент для человека, желающего работать. Огромная тусовочная площадка для желающих общаться. Кто за чем пришел. СИ – не весь мир, разумеется… А оценки… Знаете, один человек, к мнению которого я безусловно прислушиваюсь, говорит, что если какое-то средство работает в качестве рекламы автора, да и Бог с ним, пусть работает! И я с ним совершенно согласна. Люди пишут, чтобы их читали. И во все времена автору (либо поклонникам его) приходилось стараться быть замеченным. Кто как может, тот так и старается…

Клю:
“Мы шли с десятком бесов. Вот уж в милом сообществе. Но в церкви, говорят, хвала святым, А в кабаке – кутилам”
(это начало какой–то песни из “Ада” Данте). …формулу “Люди пишут, чтобы их читали” поэты понимают очень по–разному! Хорошие поэты далеко не всегда стремятся к современникам и к своей раскрутке. Взгляните на Ф.Тютчева (многие десятилетия писавшего в стол), взгляните на общепризнанного классика английской поэзии Р.Фроста (жившего, как и Вергилий, уединенно в деревне, в глуши). Пострелы Пушкин или, скажем, Катулл считали, что надо крутиться, сверкать (но опять же в своей узкой тусовке).

mek:
Не думаю, что СИшная оценка так весома. Лучше бы Бошетунмая оценил кто-то с авторитетом. Возвращаюсь к своим предыдущим рассуждениям. Предположим, что Иосиф Бродский не пострадал за тунеядство, как результат – ему не дали Нобелевку, и никто не мог бы наверняка утверждать, что предсказание Ахматовой сбылось. Да, и в том, настоящем, а не виртуальном Самиздате тогда он не так засветился бы… И никто бы особенно не был осведомлён о том, что ему там предсказывала Ахматова. В общем – нераскрученный автор. И стихи его, предположим, вывешены на СИ (уже этом). Как бы вы их оценили? В сравнении с Бошетунмаем, например? Пример Бродского хорош ещё тем, что стихи Бошетунмая легче сравнивать с его стихами, чем со стихами Есенина. Больше сходства.

Уморин:
Смею отметить, уважаемый, что “сивиллой” выступил не кто-нибудь, а Ахматова. Сама. Она не умела ошибаться. Ей пришлось за это заплатить – она говорила, что в церковь ей пути уже нет, но – умела вызвать во сне кого угодно, и еще что-то… Любой талант – магическое явление. Огромный талант – соотвественное. Ахматова не могла ошибиться. Еще когда Бродского ссылали, она сказала, что-то вроде “Какую судьбу делают нашему рыжему»… Текст Л.К.Чуковской плохо помню, но там А.А. говорила, о том, что это только к славе, к огромной будущей славе Бродского. Состоявшейся. Теперь вторая часть вопроса. Сравнить с Бошетунмаем. Опустим, что сравнения дело неблагодарное, и некорректное, но – оно дело стоящее. Стоящее хотя бы потому, что позволяет навести порядок в голове. Ранний Бродский, советского периода жизни, бесспорно сильнее Бошетунмая почти везде. Именно потому, что не один – их было, пусть и не сразу, пятеро молодых поэтов, было с кем поговорить, именно потому, что была А.А. Может быть тем, что он провёл детство в интеллигентской среде. В любом случае, тему Иосиф видит гораздо яснее, чем К. Иванин. Он несравненно глубже, если у Иванина предметы мелькают, связанные друг с другом только движением глазного яблока, сканирующего пространство, то для Бродского характерен отрыв от реальности, чтобы непременно взглянуть на местность с большей высоты. Бродский выводит читателя в область идей. Вот чего К.Иванину не удаётся, хотя бы из-за того, что он отчётливо стремится принадлежать Востоку, именно тюркскому Востоку – чувственному, но не склонному предаваться длительным медитациям вне радиуса, описанного тенью минарета… Костя наш современник и собрат по планете Земля. Но хочется и большего, и это свойство мыслящего…

Клю:

Отчасти согласна с взглядом А.Уморина на Бродского и Бо. …если не ошибаюсь на СИ кто-то давным-давно выложил замечательные стихи Марии Петровых (это пример «нераскрученного поэта», оставшегося в тени Ахматовой и Цветаевой). От этой нераскрученности, по-моему, никому не холодно и не жарко. Все кто хочет знать и читать ее стихи и так знают. Точно так же уже в семидесятые годы я без всякой рекламы и рекомендаций Ахматовой знала, что пишет Бродский. [Как сказал один современный молодой человек, впервые познакомившийся со стихами Марины Цветаевой: хорошая поэтесса, но нераскрученная… Что свидетельствует, на мой взгляд, не столько о «нераскрученности» поэта, сколько о необразованности читателя – примеч. Дж.]

mek:
«Все кто хочет знать и читать ее стихи и так знают» –
так это и есть определённый уровень раскрутки. О существовании такой поэтессы знают практически все (интересующиеся поэзией). Читали её стихи очень многие. Доступны её стихи труднее, чем стихи Ахматовой, но доступны. Вы ошибаетесь, думая, что в семидесятые годы можно было бы узнать что-то о существовании Бродского без некоей раскрутки. Просто механизмы раскрутки были другие, и включали в себя личный риск в том числе. Если бы власти не преследовали Бродского, его стихи не распространились бы в Самиздате того времени достаточно широко, чтобы вы или я о них узнали. Думаю, что и принадлежность Бродского к кругу Ахматовой сыграла роль – первые переписчики его стихов были об этом осведомлены, и это было серьёзным стимулом для них. … Ахматова понимала, что для славы необходима ещё и судьба. Талант–то уже был и без этого. Ахматова понимала, что механизмы “раскрутки”, пути к славе в то время и в том месте включали в себя опалу властей как важную составляющую. … Не думаю, что среда, в которой находится Константин, настолько уж беднее, чем у Бродского. По сравнению с Бродским, например, Бошетунмай может шире общаться с использованием сети, чего во времена Бродского не было. Разве что общения с кем-то уровня Ахматовой не хватает – а это действительно очень существенно! Верно, Бродский силён мыслью, ясно и чётко проводимой. Но, к сожалению, для многих и многих читателей это его качество мало что значит. Они просто не замечают этого. Можно судить хотя бы по массам подражателей Бродского – как правило, копируется у него всё до мельчайших деталей интонации, но только не насыщенность мыслью. Мысль всё-таки в стихах Константина присутствует. Просто выражена она по–восточному расплывчатей (или, если хотите, по–западному более экспрессионистски), чем у Бродского. Плюс это или минус – ещё можно спорить… Или скорее это иной плюс. Отличие, но не обязательно слабость.

Клю:
Дело ведь скорее не столько в ясности мысли Бродского, а прежде всего в его вовлеченности в культурный контекст. То есть то, о чем он пишет, осознавалась до него довольно долго. Читатель подготовлен! А Бродский блестяще преподносит нам результат раздумий. Это особенно хорошо заметно, скажем, в одном из ранних замечательных стихов Бродского: “Большая элегия Джону Донну”, или, скажем, “Исаак и Авраам”. Да, посмотрите, сколько посвящений у раннего Бродского! Это не в защиту или принижение кого-то, а о том, что они работают в разных областях.

Уморин:
Прекрасно видно, что тексты у Бродского несравненно отчётливее, яснее.
И не только потому, что он мыслит в русле холодновато-аналитического европейского метального поля. Его увлекает не столько игра слов и образов, но игра смыслов. Уровень выше – обзор больше.

mek

Да я этого и не отрицаю, я просто не считаю, что это – единственное, что определяет уровень творчества Бродского, и не считаю, что это обязательно достоинство. … Из собственного, достаточно обескураживающего опыта, я определил, что лишь пять процентов из всех читателей улавливают эту сторону произведений. И если бы Бродский не получил некоторую известность как пострадавший от советской власти, а затем (и во многом благодаря этому же) нобелевку, фиг бы сейчас вся эта публика (которая, по вашему же собственному утверждению, дура) так восторгалась бы Бродским. Он так бы и остался поэтом для пяти процентов яйцеголовых. Есенин менее интеллектуален, чем Бродский, а всенародная любовь ему досталась вполне естественно и правомерно.

Уморин:
Как человек, десять лет проживший в Горном Алтае и поездивший по Сибири, я вам ответственно заявляю: никакое погружение в Сеть не заменит дышащих стихами друзей высокого уровня. Никто не станет в сети вам читать на память или с бледных перепечаток, стихи забытых поэтов полночи и до утра… А лучшей школы в жизни и нету. Сколько я видел поэтов в Сибири, в глубокой культурной провинции – если они там остаются – это бедные, вымороченные создания. Культурная среда страшно влияет на творческих людей. Просто сворачивает шеи. Еще А.С.П. говорил: “Публика – дура”… А вот насчёт подражателей – позвольте с вами не согласиться. Скопировать форму Бродского Иосифа – для этого надо быть Иосифом Бродским. Подражания – это не более чем подражания. Можно уловить нотки первоисточника, но лучше их просто не читать, обращаясь сразу к оригиналу. Я уж не говорю об уровне мысли (хотя, что тут – вы сами об этом справедливо заметили). Эта слабость [Бошетунмая – примеч. Дж.] – свойство восточного образа мышления. Другое дело, что мысля в стихах так, поэт никогда не испытает творческого коллапса, ибо многоголосные фуги заканчиваются хотя в силу технических возможностей инструмента, или физических – исполнителя, тогда как монотонную мелодию, подражающую свисту ветра можно тянуть до бесконечности. Понимаете, выбор поэзии сейчас настолько велик, что говорить о том, что Мысль таки де где-то есть, “присутствует”, значит просто заранее гнать читателя. Ведь мы очень ценим своё время – и зачем читать слабое, когда можно – сильное? Вот видите, как вы строите фразу. “Мысль ВСЁ-ТАКИ … присутствует». Конечно, дело не во фразе, а в том, что поэты и писатели (хорошие!) делятся на две категории: 1. тех, кто мыслит независимо от текста; 2. тех, кому текст является способом, или, как говорит уважаемая Блонди –”костыликом”, чтобы осознать свою мысль. К.И. [Бошетунмай] – из второй категории. Если рассматривать его тексты, они похожи на дерево, поочерёдно глядящее на все свои корешки, тем понуждая их – каждый, выбрать из пространства капельку сока, чтобы потом, сливаясь, по мере подъёма, капли слились в глоток, который сделает дерево, который напоит его. И мы видим этот процесс во всех деталях, например в стихотворении “Стройплощадка”: барак, задворки, человек, сидящий на крыльце, окно, откуда некто, обладатель майки, беседует… Далее образы более широкоизвестные: “Беломор” – рифма “иртышский простор” небо, с которого облетает позолота… Однако во что же это всё кристаллизуется? А кристаллика мысли нету вообще! Кристаллизация произвела на свет чисто эмоциогенное заклинание: “…стал беспечен вдруг, весел и пьян наглотавшись весны, как портвейна, на сдачу с бутылок” – всё. Это всё. Таков итог девяти строф, одного внелитературного выражения, и нашего глубокого погружения в мир, который питает, или питал Костю, писавшего это стихотворение. Понимаете, мы с вами занимаемся в принципе совершенной бессмыслицей исключительно в личных целях: проветривать головы. Ибо спор о качестве поэтов подобен всем спорам вообще: побеждает не истина а сильнейший. Ибо кто-то ищет мысль, кто-то эмоционального пинка. Кто-то ценит “неслыханную простоту”, а кому-то по душе восточная витиеватость. То есть – продолжаю исключительно для собственного удовольствия. И. Бродский всегда, или почти всегда иллюстрирует мысль – одну из – которые он ловит из пространства непрерывно. Согласен, ранние стихи его в этом отношении слабее. Я вообще к ранним текстам любого пишущего отношусь чуть предвзято. Меня интересуют более всего основные свойства мысли, потому что вначале человек еще не успел их спрятать. И вот мы видим, что в знаменитых “Пилигримах” Бродский демонстрирует характерные для интеллигенции 60-х скепсис, атеизм, ощущение личной обречённости – вместе с акцентированным, и тоже характерным для того времени “горизонтальноым” вектором распространения надежды: “…И, значит, не будет толка от веры в себя, да в Бога, и значит, остались только иллюзии и дорога»… Но, какого бы свойства ни была его мысль, она кристаллизуется совершенно отчётливо: “…И быть на земле закатам, и быть на земле рассветам, удобрить её солдатам, одобрить её поэтам…” И ведь это ранние, 58 года стихи… Коль скоро я делаю это себе в удовольствие, то есть без малейшей надежды на понимание, извините, я не стану ни себя, ни вас обременять разбором его больших вещей, ограничимся любимыми моими – “Сретенье”, “Назидание”, и показательным “Подсвечник”. Вот “Сретенье”. Храм, Богоматерь с Младенцем, святой Симеон, пророчица Анна, стоят, ограниченные меловым кругом внимания поэта. Если быть точнее – “рамой”. И мы узнаём, что старцу “было поведано”: умрёт не раньше, “чем сына увидит господня”, и вот, старец увидел и понял – сейчас совершится исход. Но – он рад. Понимаете, он рад смерти. Почему так? А потому, что обещанное исполнено, он узнал о существовании Сына, но ведь мы – мы об этом, что узнал старец, давно знаем. И вот, у читателя начинает созревать мысль, что отныне уход Туда – радость (сперва по принципу “заражение эмоцией”). Старик говорит вереницу роскошных слов и – повисает тишина. Она особо описана поэтом, её подчёркивает кружащееся под сводами храма эхо, поэт сравнивает его с птицей, удваивая силу первоначального посыла мысли о благе Ухода, ибо птица эта “…в силах взлететь, но не в силах спуститься“. Далее, далее… (Бродского трудно обсуждать, всё хочется цитировать, словно яблоки грызть) Затем осуществляется физическая – в теле стиха – кристаллизация идеи: старец уходит, умирая, и – образ Младенца несёт пред собой, освещая новую тропу, которой отныне пойдёт человечество. И мы – хочется думать – и мы пойдём,
а раз ХОЧЕТСЯ думать, значит – мысль нам, И.Бродским, автором текста, донесена. “Подсвечник”. Этот текст значительно ближе к позднейшим работам поэта. Поскольку он полон парадоксально переливающихся и перетекающих друг у друга смыслов. Надо ли цитировать? Нуждается ли текст в пересказе? Сатир – подсвечник, канделябр, очевидно, настольный (напольный был бы неподъёмен), выглядит так: изваяние держит в руках подсвечники, “полагая” их принадлежащими себе. Но на деле, так как изваяние есть часть большего, т.е. подсвечника в целом, он сам, сатир, принадлежит подсвечнику, то есть тому, чем обладает. Поэт пишет, уточняя: “все виды обладанья таковы”. Далее следует описание того, иллюстрация – как могло это, то есть переход живого в бронзу, выглядеть; кратко – обстоятельства, и, используя повествование как стержень, Бродский навинчивает целую систему разветвлений изначально высказанной мысли: «тем искусство и берёт, что только уточняет…», и – основной закон искусства “независимость деталей”. И – набившей оскомину расхожей мысли, ” что нужно чей-то сумрак озарить“, автор противопоставляет неожиданно, но естественно вытекающее из повествования: “никто из нас другим не властелин, хотя поползновения зловещи…» Отсюда – невозможность принадлежать друг другу поэту и некоей “красавицы”. Стоит ли дальше. Прочитайте “Назидание”. 1987 год. Кладезь мыслей. Кедровый в двенадцать хлыстов сруб, полный знания и мысли о родине. (Ох уж эта родина, где режут собакам горло пилой). …

Клю:
…утверждалось, что стих Бо “Стройплощадка” лишен ясной мысли, полон восточной созерцательности, и, собственно, ничего более. Как противовес приводился стих Бродского “Пилигримы”. Вот центральный отрывочек из этого стиха Бо: …Вот – до предела усохший зрачок, не осиливший плеска огня по просторно разлившимся лужам. Вот сидит на кирпичном крыльце безработный с утра мужичок ковыряя гвоздём штукатурку. Сидит себе, нахуй не нужен никому, и от этого счастлив, и этим доволен вполне и безмолвие хлещет его задубевшей охрипшею глоткой. Вот маячит отвисшая майка в немытом полгода окне, и её обладатель беседует с пышной курносой молодкой неизвестно о чём. Вот вам прелесть безделья в стране, где извечная пьянка – старинный аналог сиесты нерушима, священна, как грязный узор на окне, как шпана, утомлённо осевшая на развалившемся кресле посредине двора. Вот вам, граждане, я – безответно влюблённый в дворы, где мужчины остались верны незатейливой моде после – помните эту войну? – этой послевоенной поры: ватник, свитер зелёный, кирзухи, и газовый ключ по погоде, и – откуда они до сих пор достают? – Беломор. С неба, словно извёстка со стен, осыпается в грязь позолота, и на пристани ржавые краны сгружают иртышский простор с баржи старой, и дом одолела зевота… Редко можно встретить более точное и образное описание менталитета народа (не яйцеголовых, не интеллигенции, не обитателей “садового кольца” постсоветской страны. Оно всё, в этом довольном мужичке, которому плевать на всё! Вот вам не показное лицо страны! Не согласны? (знаю, знаю, тех, кто утверждает народ (страна) – это я (мы)! И я (мы) – совсем не такие!). В стихе не прячется и отношение автора к своей стране – “Вот вам, граждане, я – безответно влюблённый в дворы” – понимающего, что всё окружающее его – не спроста, имеет свои корни, военные и довоенные:
“где мужчины остались верны незатейливой моде после – помните эту войну? – этой послевоенной поры: ватник, свитер зелёный, кирзухи, и газовый ключ по погоде, и – откуда они до сих пор достают? – Беломор». Не увидеть здесь ясного приговора “истории социализма в отдельной стране” – трудно. Те, кто не поленится прочесть весь стих, убедится, что детали описания точны, не надуманы, не приукрашены, не заменены расхожими символами. На мой взгляд, этот стих – блестящий образец современной гражданской лирики. (А вот многие сетуют, что это направления, якобы, отсутствует в современной поэзии). Но отступим на сорок лет назад. Посмотрим, о чем, и как пишет Бродский в “Пилигримах”. …уже говорилось, что стихи Бродского очень сильно вписаны в культурный контекст, при этом именно мировой (не советский, не российский) контекст. Стих Бродского уже своим названием “Пилигримы”, своим словарем всячески отмежевывается от советской (российской) действительности (в то время это конечно воспринималось на ура! Именно в этом и была сила этого стиха. Но со временем на него можно взглянуть и без прикрас идеологического противостояния). Стих, на мой взгляд, продолжает худшую символическую традицию А.Блока. Отсюда и абстрактные символические характеристики мира: Да. Останется прежним. Ослепительно снежным. И сомнительно нежным. Мир останется лживым. Мир останется вечным. Может быть, постижимым, Но все-таки бесконечным… Сравните это описание мира с описанием мира в “Стройплощадке”. Разница в подходе к восприятию мира и его описанию – очевидна. Один поэт витает в символических облаках (ярко, звучно, понятно, завораживает душу, как призыв к намазу), другой – смотрит на него без культурологических шор (реалистично, непривычно, неприятно, хочется сплюнуть и выругаться – ведь всё та же немытая Россия). Интереснее следующая строфа Бродского: И, значит, не будет толка от веры в себя да в Бога, и, значит, осталась только Иллюзия и Дорога… Так ли ясна высказанная в этой строфе мысль? И что это за мысль? Если мы глядим на мир в шорах-слоганах предыдущей строки, то толка действительно не будет, а будет лишь придуманная нами же иллюзия, и громко, с большой буквы звучащая, но совершенно бессодержательная по сути, никому не нужная, Дорога. Так не по этой ли дороге прошел: “Вот сидит на кирпичном крыльце безработный с утра мужичок ковыряя гвоздём штукатурку. Сидит себе, нахуй не нужен никому, и от этого счастлив, этим доволен вполне и безмолвие хлещет его задубевшей охрипшею глоткой». Мысль Бродского высказана, на мой взгляд, ясно! Так ли поняли её, те кто распевал этот стих Бродского в походах, стройотрядах, на КСП – совсем не уверена… На мой взгляд, два указанных стиха тесно связаны между собой, перекликаются. Мысль стиха Бо – потруднее будет. Она продолжает сказанное поздним Мандельштамом про “раздвижной и прижизненный дом”, она – его “заразе саночек мирволю”! Да, дом – не восторг! Это не дореволюционное Ахматовское: “там с девушкой через забор сосед о чем–то говорит, и слышат только пчелы нежнейшую из их бесед». Это мир, где: “… маячит отвисшая майка немытом полгода окне, и её обладатель беседует с пышной курносой молодкой неизвестно о чём»…
mek

“Пилигримы”, несмотря на популярность, вовсе не типичное для Бродского стихотворение. С другой стороны, “Стройплощадка” Бошетунмая очень похоже на некоторые стихи Бродского. В любом случае говорить об отсутствии мысли в этом стихотворении нельзя. Большая чёткость или нечёткость по сравнению с Бродским? Так это смотря с каким из стихотворений сравнивать… В любом случае уровень таков, что сравнивать действительно можно.

Клю:
Согласна. Но интереснее взглянуть на стихи поэтов в примерно одном возрасте, чем сразу начинать сравнивать молодого Бо с поздним Бродским. Тем более, что оба стиха в некотором смысле программные! Думаю, что этот стих Бродского, несмотря на его лаконизм, чеканный ритм и множество стереотипов, остался непонятным для тех, кто им увлекался. Он ведь, в том числе говорит, мне пока нечего вам сказать! И именно об этом я вам и говорю.

Уморин:
Вы, извините, несколько натягиваете. Стихотворение Бродского “Пилигримы” пестрит литыми итогами работы мысли. При всей отчётливой незрелости этой мысли – характерной для интеллигентского атеизма 60-х – итоги её работы представлены обильно и чётко. Кстати, именно незрелость этих выводов и обеспечило популярность произведения в молодёжной среде, где любят “дышать духами и туманами»… Тогда как Бошетунмай – и это показывает весь ваш анализ – всего-то описывает мир вокруг. …Да, выводы из картинки возможны, но их еще предстоит вербализовать. В том и суть. Бо – сын ветра и степи – певец, но не мыслитель, тогда как Бродский совмещал оба эти качества, когда хотел, (“Ни тоски, ни любви, ни печали…», “Диалог”, да хоть бы и “Баллада о маленьком буксире”, почему нет?) и делал это до тех пор, пока ему это казалось нужным. А потом ушёл, словами Венечки Ерофеева, “в мир чистых сущностей”. Понимаете, суть в том, что Бродский “двудомен”, и может менять места обитания по своему желанию…

Клю:
Могу согласиться с определенной натяжкой… Но скорее я хотела показать, что “литые итоги работы мысли” Бродского в стихе “Пилигримы” – и в этом, конечно, сужение и натяжка (но не я его выбирала, а вы) – символические пустышки. (Не в коей мере не отношу это ко всему Бродскому). В “Пилигримах” эти “литые итоги мысли” как и положено – очень звучны, очень понятны. Они говорят нам, заменим мир вокруг несколькими простыми символами: ристалищами, капищами, храмами, барами, базарами. На фоне этих простых декораций поместим несогласных (юность – пора отрицания, нигилизма и т.п), которые, увы, ничем не лучше согласных! Несогласные строят свое восприятие ровно так же, как и согласные: у них мир – снежный, нежный, прежний, лживый и вечный. И те и другие – суть одно, о чем и говорит Бродский. До него эта мысль озвучивалась культурой не одно тысячелетие: порождая и отшельничество (к которому ближе его пилигримы) и паломничество, и призывы ухода от реального мира (и в христианстве, и в других религиях) и т.д. Отсюда в этом стихе Бродского можно хвалить за форму выражения “общего места”. Совершенно согласна, что стих Бо “Стройплощадка” (опять же не мой, а ваш выбор) – более сложен (отличное слово, кстати, вдумайтесь). Сложнее ритм, сложнее образная система. Стих – длиннее. С первой строфы непонятно куда он пойдет, и что скажет. Хотя композиционно этот стих прост – он тоже четко предъявляет нам виденье мира. Оборот “Вот – то-то и то-то” – работает в нем как система аксиом. И от необходимости разъяснения, жевания этих аксиом никуда не деться. Ведь они не столь привычны культуре сознания, хотя окружают нас повсеместно. Глаз приучают не замечать окружающее, язык приучают не говорить о видимом. Сложность-то именно в этом! Отсюда и трудности с распознанием мысли и вывода. (Не буду повторяться, я уже написала о чем именно этот стих Бо). Можно предъявлять претензии, что нельзя сразу так отрываться от массовой культуры. Но тут уж каждый выбирает для себя. Совершенно не согласна, что мысль Бо в стихе “Стройплощадка” выражена не ясно. Другое дело, что мысль эта культуре непривычна. Как это, собственно, можно “любить” всё это наше реальное “свинство”? [Почему-то вспомнился Пастернак с его «… я наблюдал, боготворя: там были бабы, слобожане, учащиеся, слесаря…» – Всегда меня это его «боготворя», коробило. Примеч. Дж. ] Как это можно жить в реальном мире, а не в декорациях, не в приукрашенном абстрактном? Это ведь действительно сложная мысль! Это ведь попытка перевести культуру несколько в другую плоскость…, сделать шаг вперед. Посмотрите, мыслитель ли Вергилий в своих “Буколиках”? Неторопливое описание мира вокруг и его нравов уже в четвертой эклоге выливается в то, что, конечно же, было совершенно не понятно его современникам! Но эти его строки предопределили развитие христианской мысли на столетия вперед.

Уморин – Клю:
… Ни в коем случае не пытаюсь выдавать итоги мысли Бродского здесь, да и где бы то ни было, но в стихотворении “Пилигримы” – за нечто финальное, аксиоматичное, достойное “скрижалей”. Нет. Всё вторично. Но! Но это итоги работы – как уже говорил – незрелой, но мысли. Незрелой – но мысли. И в этом его отличие от бесконечной вереницы поэтов описательного свойства. Это было вообще особенностью Бродского. Людмила Штерн, автор книги “Ося, Иосиф, Joseph” писала, что даже будучи приведен к начальнику (забыл, то ли геодезической, то ли геологической партии, куда она пыталась устроить безработного поэта) Иосиф принялся делиться со старым, “видавшим виды” землепроходцем своими концепциями, здесь же рождавшимися, относительно того, как язык воплощает свои внутренние возможности и новые связи посредством поэзии (мысль, на мой взгляд, поразительно верная! – прим А.У.). Повторюсь: мышление в процессе говорения было свойством Иосифа Броского, а так как стихи и есть “говорение”, в итоге… Что касается Бошетунмая (и здесь я на очень узкой тропе), Константин – поэт описатель. Не “вижу – пою”, нет, но “переживаю – пою”. И как форма мышления, а это именно форма мышления – массовой культуре оно гораздо ближе, поскольку есть такая фольклорная вещь как “страдания”. То есть переживания в процессе проживания ситуации. Именно то, о чём вы говорите: «…Оборот “Вот – то–то и то–то” – работает в нем как система аксиом». Это не есть плохо. Это прекрасно, этим я наслаждаюсь, но – есть вода, и есть хлеб. И Бродский, в конце концов отказавшийся от “воды” – засох и превратил стихи в скрежет и шелест. Положим, не без помощи властей, выславших его, но если брать выше, скорее власти работали на поэтическую машину данного человека. Вот уж где “большому кораблю” – большое, да? Трудно представить, чтобы автор текстов, скажем 1991 года “Ты не скажешь комару»…, “Яслей”, “Представления” – всё из “Вертумна” – дожил бы с неразбитой башкой до этих лет. Понятно, что на Родине ему всё же пришлось со временем применяться. Тут я хочу отметить – судьбу человека делает его замах. Понимаете? Бродский широко замахнулся – судьба “подлегла”. Она отмстила – раннею смертью, невозможностью похоронить родителей, иссыханием, сердечными лекарствами в сумке, но – это всё мелочные уколы. Мысль победила, состоявшись. И теперь я хочу сказать главное: поэзия, как форма, отличается от прозы именно тем, что совершенство формы тут – цель. Но отливая слово во всё более изысканные изложницы, в итоге поэт получает отливки мысли – нанизанные на цепочку нот. То есть не красивости, но музыкальная мысль – есть итог совершенного произведения. И вот именно с точки зрения наполнения одним из компонентов конечного продукта словоизвержения именно “мыслеформ” поэзия Бродского несравненно обильнее, ergo выше поэзии Бошетунмая. Хотя, если брать поздние вещи его, музыки так гораздо меньше, чем было до отъезда. Холодно рассуждая, позднему Бродскому очень не помешало бы пообщаться с Костей именно на Костиной территории и жаль, что по временным и пространственным, и конечно же личным обстоятельствам это общение было невозможно. «Совершенно не согласна, что мысль Бо в стихе “Стройплощадка” выражена не ясно. Другое дело, что мысль эта культуре непривычна» – как это, собственно? [Далее – о стихотворении Бо «Стройплощадка» – мысль о том, что можно "любить" всё это наше реальное "свинство" – примеч. Дж.] Мысль – прошу заметить, – вообще несвойственная плоскостному миру Реальности, поскольку мысль это всегда есть перпендикуляр к плоскости. Другое измерение. А что касается “невозможности любить наше свинство”, то я, как и, смею полагать вы, да и вся интеллигенция наша, любит Россию, но “странною любовью” – то есть именно так, как Он и сказал. “Странною любовью”, которой доводы рассудка о “свинстве” бесполезны. Видим свинство отчётливее многих, ибо имеем возможность объёмного зрения, но – “…не победит её рассудок мой». – А как вы хотели б? А вот так! Родились здесь – давайте мучаться. :) ) А иначе зачем быть русским?

Клю:
Мне позиция ваша понятна. С вашим главным тезисом: Бо – жизнеописатель (акын) я категорически не согласна! Там, где вы отмечаете в его строках только непредвзятый взгляд на окружающее (и то лишь в пределах тени минарета), на самом деле тщательно отобранный материал. Поясню на постороннем примере. В.Высоцкий в 1975 написал “Балладу о детстве”: где, когда, как родился и как рос. Можно, конечно, глядеть на неё, как на личную биографию, изложенную специфическим языком. Но совершенно очевидно, что на самом деле написано неприкрашенное (без лозунгов, призывов, высоких целей) описание целой до- и послевоенной эпохи страны. Так ведь и стих Бо “Стройплощадка”. Странно не видеть за его “бараком на окраине города” – типичную судьбу страны с начала тридцатых, когда больше чем полстраны, мобилизованной из деревни на индустриализацию (на эти самые стройплощадки) жило в этих бараках. И Высоцкий тоже не проходит мимо них: Все жили вровень, скромно так, – Система коридорная, На тридцать восемь комнаток – Всего одна уборная… Сравните: Вот вам двор на окраине города. Двадцатиглазый барак, из промасленных шпал в середине ушедшего века наспех сложенный. В доме царит полумрак возле дома стоят три похмельных сухих человека… Мы должны говорить не об “акынстве” автора, а о его документальной точности, и тщательном отборе наиболее важного и типического. Отсюда и совершенно неудивительные совпадения с фактографией баллады Высоцкого. У него: Там за стеной, за стеночкою, За перегородочкой Соседушка с соседушкою Баловались водочкой… И далее: Осмотрелись они, оклемались, Похмелились – потом протрезвели. И отплакали те, кто дождались, Недождавшиеся – отревели… У Бо: “возле дома стоят три похмельных сухих человека” и далее: Вот задворки, покрытые копотью. Вот вам герань на окне, и бельё под окном, и в окне – занавески в горошек. Вот по улице кто-то шатаясь бредёт по колено в весне, и на голых ветвях вызревают соцветия кошек, ожидающих вечера… Думаете, “герань на окне” и “занавески в горошек” случайно попались на глаза автору? Да вспомните осуждаемые типичные мещанские (городские) настроения той поры. Все эти герани, горошек, слоников и т.п. И Высоцкий не мог не пройти мимо этого: У тети Зины кофточка С драконами да змеями, То у Попова Вовчика Отец пришел с трофеями… Но в отличии от Высоцкого Бо решает в стихе другую задачу. Его документально-ассоциативная отсылка в прошлое нужна ему для характеристики итогов, характеристики настоящего. Посмотрите как проходит этот переход во времени через “шестидесятые”. Помните одну из самых популярных песен Б.Окуджавы середины шестидесятых: …Я неделю не был дома, Мама, мама, это я дежурный, Я дежурный по апрелю! И у Бо: Вот по улице кто-то шатаясь бредёт по колено в весне, и на голых ветвях вызревают соцветия кошек, ожидающих вечера… Ну и так далее. Понимаете ли вы, что за формулировкой “переживаю – пою”, в том виде как “переживает мир” Бо – стоит огромная работа мысли в каждом образе, а не случайно попадающееся на глаза и уложенное в размер стиха? Повторюсь вслед за Мандельштамом. Вот ровно так же уже не одно столетие не понимают текстов Данте. Чего там мол, описывает и описывает он в “Божественной комедии” некое экстремальное путешествие. Обсуждать Бродского можно долго и интересно. Вот только это требует времени, так как содержательные формулировки подразумевают некоторые усилия. Не согласна и с вашим виденьем главной задачи поэзии, но навязывать свою точку зрения не хочу. Да, и конечно, речь совсем не о Лермонтовской “странной любви к отчизне”. Посмотрите стихи позднего Мандельштама. Там совсем другая, гораздо более мощная с философской точки зрения “идея любви”. Разум начинает жить не в мире мыслей и абстракций, а в реальной жизни!

Уморин:
… Осип Эмильевич, с моей точки, один из Царей поэзии. …что вы подразумеваете, говоря о «позднем Мандельштаме» – «…Там совсем другая, гораздо более мощная с философской точки зрения “идея любви». Разум начинает жить не в мире мыслей и абстракций, а в реальной жизни!» О чём вы? О как же я хочу, Не чуемый никем, Лететь вослед лучу, где нет меня совсем… Это? Или: Внутри горы бездействует кумир с бесчувствием дитяти в чёрных сливах, а с шеи каплет ожерелий жир, напоминая сна… Или: Мы живём, под собою не чуя страны, наши речи за десять шагов неслышны, а где хватит на пол разговорца… Или вторая часть майского стихотворения к Н.Штемпель: Есть женщины сырой земле родные И каждый шаг их – гулкое рыданье, Сопровождать воскресших и впервые приветствовать умерших – их призванье… Осип Эмильевич – он же бесконечен. То есть – о чем вы? Клю: … Касательно Бо и “восточной традиции”. Кое-что вы об этом написали интересно и, возможно, правильно. Пишу столь осторожно по следующей причине. Мне самой не очень понятная эта “восточная традиция”. Мы ведь часто оказываемся заложниками элементарного незнания чужых ценностей. Я чуть-чуть представляю буддийскую и конфуцианцкую подложку японской и китайской поэзии (ну чем не восток), но суфизм знаю очень плохо и совсем не взялась бы судить о построении поэтической мысли и выводов на этой основе (подозреваю, что в этом пласте культуры и Бо не силен). Здесь справедливо отмечалось, что у Бо и позднего Бродского есть много общего в построении “описательного” стиха. Могу соврать, но, кажется, поздний Бродский, как и О.М., порой использует язык описания для организации пространства восприятия, пространства переживания. И тут вполне можно согласиться с тем, что попадающие в стих бытовые детали не столь важны на фоне звуковой, ритмической, ассоциативной тканей стиха. Помните, “люблю появление ткани, когда после двух или трех, а то четырех задыханий придет выпрямительный вздох” (но на примере стиха Бо “Стройплощадка” – я старалась показать ровно обратное: предельное отсутствие произвольности именно в этом стихе). Наши оценки О.М. близки, но об этом в другой раз. Сейчас, продолжая тему деталей в стихе, отошлю вас к статье М. Гаспарова о стихе О.М. “Ариост”. Там, помните, в первом варианте: И, словно музыкант на десяти цимбалах, Не уставая рвать повествованья нить, Ведет туда–сюда, не зная сам, как быть, Запутанный рассказ о рыцарских скандалах. На языке цикад пленительная смесь Из грусти пушкинской и средиземной спеси – Он завирается, с Орландом куролеся, И содрогается, преображаясь весь. И морю говорит: шуми без всяких дум, И деве на скале: лежи без покрывала… Рассказывай еще – тебя нам слишком мало, Покуда в жилах кровь, в ушах покуда шум… С этими словами вполне можно обратиться и к Бо!

Клю – Егорычу:
Поэта Высоцкого ставлю очень высоко! Его роль и значение в русском языке еще не поняты и не признаны. Для последнего надо как минимум упразднить союз писателей, 95% которого – пустышки. Народу, любящему и знающему Высоцкого вопреки всему это совершенно очевидно! Отлично, что вам нравится Высоцкий! Отлично, что вам не нравится Бо! Не понимаю, почему любовь к одному должна сопровождаться отрицанием (принижением, отвержением, ненавистью и т.п.) другого. Сравнения Высоцкого и Бо я нигде не проводила. Я лишь сослалась на Высоцкого как на известный и максимально доходчивый пример описания целой эпохи через собственную биографию. Не в коем случае не считаю, что стихи должны быть обязательно доходчивы для всех. Да они никогда такими и не были, и быть не должны! Да и люди все разные. Я вот за всю жизнь не смогла осилить больше трех страниц из Лукьяненко – не получается. Дура! (заметьте, пишу о своей проблеме, а не о том хорош или плох Лукьяненко). Суть дела – в сумятице в головах. Сумятице, которая в том числе и специально культивируется, теми, кто делает на этом деньги или охраняет свой статус.

Уморин – mekу:
… Считаю: любое общение, пока живо, имеет члены, ну, скажем, как человек – голову, шею, тело, конечности… И если мы говорили о “голове” – то есть о самом главном в текстах обоих – чуть более или чуть менее любимых мною поэтах – то перескакивать на уровень “голеней”… Вы понимаете. Логически верно, но – это уже борьба. Я тут тоже прав лишь отчасти, пытаясь спор перевести в хор, но, если вас интересовала суть моего возражения, то привёл. …Разумеется, у Бродского не только это. Не только ясность мысли. Клю, сказав, что она “…не согласна с мои видением главной задачи поэзии” заставила еще раз подумать на тему, и я решил, что, написав, мол «…отливая слово во всё более изысканные изложницы, в итоге поэт получает отливки мысли – нанизанные на цепочку нот; то есть не красивости, но музыкальная мысль – есть итог совершенного произведения» – дал лишь только начало определения сути поэзии, как бы “со стороны работающего механизма” – а извне-то не посмотрел. Конечно же, упущено звено, то есть самая мощная, нижняя ветвь “Поэтического древа” (надо полагать, се – дуб :) )) – эмоциогенная составляющая текста, то есть образный строй, неожиданная (или ожиданная, в случае уже состоявшегося знакомства с поэтом) созвучность нам, собственно и вызывающая отклик души. Хлебников (не удержусь) с его “Муха, – нежное слово, красивое, ты мородочку лапкой моешь, а иногда, под ивою, письмо ешь” (и т.д., т.п.) – как раз показал, что логика и мысль – далеко не первостатейной важности дело в поэзии. Для меня самого эти рассуждения крайне важны. Да. Спасибо за повод. Так вот, далее – с моей точки зрения, всякое стихотворение, как мост: 1) либо стоит на “быках” своих смыслов. Когда смыслы исчерпаны, текст окончен. (типичный поздний Бродский). А если не окончен, провисает, как взорванные пролёты. Кстати, вы обращали внимание, на то, как Бродский достигает особой выразительности своих произведений? Он нарочно спрессовывает, как бы уже загустевшую уже от недостатка “воды” мысль в последней строфе, словно пекарь, замешавший чрезмерно круто тесто и с трудом его проворачивающий в смазанной форме “пяткой” ладони. Приём, который настрял бы в зубах, пользуйся им еще кто-то. Смоги кто-то. Но – автор приема абсолютно оригинален – остаётся лишь восхищение. …Так попадают заполночь, но настоящий финиш не там, где кушетку вплотную к стене подвинешь, но в многоногости заполночь, крупным планом разрывающей ленточку с надписью “Геркуланум… (1992 г. «Снаружи темнеет, верней – синеет»). 2) либо держится на музыкальности фраз. И, опять же, кончилась музыка – кончился текст: На бледно голубой эмали, какая мыслима в апреле, берёзы ветви поднимали и незаметно вечерели. Узор отточенный и мелкий: застыла тоненькая сетка, как на фарфоровой тарелке рисунок, вычерченный метко… Трудно остановиться, да? Так в 2/3 случаев с О.Э. …Когда его художник милый выводит на стеклянной тверди, в сознании минутной силы, в забвении печально смерти… – гори всё огнём, а ЭТО просто НАДО переписать, согласитесь! – :) ) 3) либо слова висят на образе пассажирской корзиной к воздушному шару: Звук осторожный и глухой, плода, сорвавшегося с древа, среди немолчного напева глубокой тишины лесной… О.Э. Прерываю ваше возражение, и говорю, что хорошим поэтам свойственно использование сразу всех трёх способов поддержания своего текста, или двух. Вообще, если честно, мне кажется, что сущности стиха, классного стиха, великого стиха всегда мистична. И можете меня теперь класть на обе лопатки как угодно, но я держусь именно этой точки зрения. Да. Мы просто ходим вокруг да около, принюхиваясь к лесным полянам, прицениваясь к морям, и пробуя скалы на зуб. Ибо рассуждения о сути поэзии так тесно связаны с невыразимым, что… В сущности, мы – а согласитесь – просто наслаждаемся возможностью говорения о чуде. Иным тема мироточивые иконы, нам – стихи. Разве нет? Итак, Бродский, конечно, не только мысль, а Бошетунмай – бесспорно – переживание увиденного, поскольку (вот хитрец, я использую формальный приём, чтобы доказать своё – пример ваш заразителен) слитно-словесное переживание увиденного, собственно, и есть поэзия. Мне очень нравится “Стройплощадка”, но, видимо, в силу психофизических свойств, я лично более привязан к литым и чеканным, пускай и вторичным (но какие выводы о мире в мире сейчас являются первичными, скажите на милость?) Да, пусть и вторичны, но – окатаны, как киноварные глыбы в моей Катуни; закопчёны и грубы, неровны, и блестящи на рытвинах, как отливки нержавейки 3х13, которые я, в бытность токарем, так жалел резать, снимать эту великолепную лунную шкуру, которую потрёшь голой ладонью и – сразу нюхает, дышит на тебя сотнями чёрных губ и ноздрей; и живы, живы – что далеко не всегда у Бродского, который почти постоянно холоден и требует твоей крови – согреться, а эти живы, как слепые коты, которые еще совершенные комки, еще отчётливо слепы, но – блинн! – разевают пасть, пищА. ПищА. Представляете, Мек? Пи–щА!

Уморин – Клю:

Вы всё совершенно верно поняли. Крайне признателен! Рад продолжению общения. Да. Вы абсолютно правы. Это о Бошетунмае.

Из того же “Ариоста”:

…О, город ящериц, в котором нет души!

Когда бы чаще ты таких мужей рожала

Феррара чёрствая! Который раз сначала,

покуда в жилах кровь, рассказывай, спеши…

…Ягнёнку на горе, монаху на осляти,

солдатам герцога, юродивым слегка

от винопития, чумы и чеснока,

и, в сетке синих мух уснувшему дитяти…

Это о Бошетунмае. О Константине.

И – один в один:

…В Европе холодно. В Италии темно.

Власть отвратительна, как руки брадобрея,

А он вельможится всё лучше, всё хитрее

и улыбается в крылатое окно…

Так и было. Так Константин и делал. “Вельможился”, – оно и полагается такому поэту.

Что-то он сейчас?

Ладно.

Что бы ни…

– абы живой и здоровый.

О “восточной традиции”. Это моя, только моя вина – неотчётливая формулировка. Говоря о “восточной” – подразумевал не Китай с Японией, то, собственно, что и понимают, когда у нас пишут слово “Восток” – вне площадей периодики, – а степной Восток: Казахстан, степи. Географической ошибки нету (юлю, юлю! виноват, – прим. А.У.), но конечно же правильнее сказать “Восток Средней Азии”. И вот тут Константин и в своём праве и –дома. Почему дома, ясно, а вот что в праве – интересно.

Пионеры, русские казаки, а затем и крестьяне, осваивавшие то, что теперь называют Югом Сибири, (что, совершенно безосновательно, стало суверенным Казахстаном) – приносили в жертву новым землям не только свои телесные оболочки, но и, частично, души. Это неизбежно: в дому хозяина – даже одного единственного на 50 квадратных километров – ему помогают стены – и даже когда стены войлочные или вовсе нет. У племен, реденьким крапом заселявших земли Оренбуржья (нынешний Казахстан), отсутствовала письменность, но был потрясающий устный эпос (почитать, к стыду, до сих пор не удосужился, но вот “Маадай Кара”, алтайский эпос, читал).

И, как батыр переламывает слабейшего, так в русские, особенно поэтичные, тонкие души, проломилось, влилось (и впитали) всё, наиболее сильное, отчётливое – живое в степи.

Костя впитал достаточно. Словоподбор – “халаты, танец с мечом, описания черноволосой девочки, девочки азиатской, темнокожей, тонкой, черноглазой, ожидание, неведомое европейцу, солнце, соль, степь – степь – степь, жара, горы, глядящие на степь, “пейзажи в глине и в пыли”, лепёшки, плов, малахай” – каждое, взятое само по себе как утверждение небесспорно, но, сводимые воедино неизменно, и постоянно, они и создают колорит степи, или степного каспийского приморья.

И, одновременно, образный строй, то, о чём, собственно, и идёт разговор: мир, окружающий поэта, возможно просто не поддаётся осмыслению на уровне, доступном миру Бродского, то есть городскому миру – извечному пристанищу мыслителей, или же, по крайности, собирателю плодов их. Это не значит, что, окажись Бродский в этой степи, он бы стал писать как Константин, нет, он по прежнему писал бы по-своему, стараясь вывести какие-то общие формулы, (см.: “Путешествуя в Азии”), но эти формулы потеряли бы свою многослойность, этажность, ощутимо требующую лифта для мысли, став подобием мансард над деревенским домом (не нувориши, естсв)., то есть чем-то простым, покорным времени, привычным. Нового в области роста души (а именно это и есть дело поэта, равно, как писателя) действительно уже ничего, и может быть дело честного поэта – просто описывать мир вокруг себя, радуя или печаля нас неожиданными образами и созвучиями, чем и был занят, кстати О.Э., что и делал Пушкин, а не морочить головы, обещая нежданныя и неведомыя открытия. Возможно, это просто честнее – раз ближе к земле.

Ибо только над городским асфальтом способно было вырасти дерево Бродского, с его плодами, “котами и котищами” мысли, перекашивающими ствол назад и вперёд, но не валя его – поскольку растёт на искусственно твёрдом. Бродский мне ближе тем, что никогда ни на секунду не забывал, что – горожанин, и только горожанин. Бродский раз навсегда выбрал мысль, пусть и незрелую, часто суетную, но мысль, человеческое (пусть и “слишком человеческое”) – противу восточного умудрённого созерцания. Созерцания, естественно переходящего в бездеятельную Нирвану. Или в мечевые пляски магометанства…

Уже почти равно чуждо то и другое, хотя было, было время, каюсь…

И, возможно, это инстинкт выживания интеллекта – сбиваться к Западу родины и бормотать фразы, уже набормотанные тысячу лет до тебя? Плюя на вторичность: выбормоталось, значит моё?

Мамардашвили считал, то есть считает – ибо жив! – что человек, это только непрерывно, каждой новой личностью возобновляемый процесс самосозидания. И тогда, и только тогда – человек. Значит, судьба нам выводить заново те же формулы, что только дежурный стёр с этой самой грифельной доски мокрой тряпкой, оставив быстро сохнущий след.

…Когда я лет 15 тому писал об несчастном Сережке Торопе, ныне Виссарионе, “ньюХристе”, старательном и где-то небездарном художнике, то в конце того варианта текста, что опубликовало родное издание, написал, что, де, вот еще одна жертва провинции, пережёванная ею и выплюнутая – ньюХристом. Сошёл с ума С.Тороп, и вот уже 16 – 17 лет успешно сводит с ума пять тысяч дурачков.

…Ах, как шатает–ломает жизнь художников сибирской периферии Руси. Каких странностей люди держатся, как сикось-накось в душе там всё. Мысль, лишённая вертикали и культурной опоры, двигается причудливо, петляет, как верёвочное лассо, бросаемое мальчишкой-алтайцем на шею полу прирученного марала. И, часто, падает…

Я опасаюсь за Костю Бошетунмая. Мы стекаем как лапша в дуршлаги провинции. И это правда. Не зря буддисты сбивались в монастыри. Кстати, и христиане тож – мысли трудно одной.

Уморин (из разговора с поэтом Фениксом):
…Большая форма – она обязывает – она тащит за собой – и не всегда это хорошо, часто утаскивает она в совсем уж непролазные дебри, и длится, длится, не видно конца. То есть – нет, конец видишь, представляешь, но как к нему прийти? И невольно – вода, и вылазит всяческая безвкусица. Пока пишут их – кайф, конечно, кайф такого рода: “Вот, де, у меня идея и я ее окучиваю, и новых не надо выдумывать». …Перечитывать это все потом тягостно. …Вот поэтому сейчас в моем разделе лежит только один выкидыш подобного подхода к стишко-сложению – он же последний по времени. Поэма праздников. Она более-менее удачна в сравнении с предыдущими. Так было у меня, да. Ты прав, Феникс. Ты прав. Обязательно приду читать твою поэму… Большая форма – крупные обязательства, ты совершенно прав. И беды именно те. Поглядим. Думаю, что до приличного вдохновения мне еще ого… А может, и нет. Кажется, воды и в больших стихах быть не должно. Или не нужны тогда большие стихи. “Евгения Онегина” не люблю. Кажется, что форма поэмы (или “Романа в стихах”) предполагает и огромные размеры трагедии. Личность Евг. Онегина не заслуживала такой огромной рамы. Мелковат. Лермонтовский “Валерик” гораздо интереснее. Потому что событие значительнее. Текстам нужна кровь вообще, и в описании – в частности. Я говорю об авторской крови – её было вложено Александром Сергеевичем достаточно. Он себя не жалел ни с дамами, ни, как оно ни печально, в ссоре. Но не хватило крови героев. Гибель Ленского не стала – как и должна была при таком темпераменте главного героя важнейшим событием. Повествование от начала ровно катится к гибельному финалу, и финал этот предсказуем, а что может быть хуже предсказуемости – для стиха? Да ничего. Если финал стихотворения предсказуем – всё! Сушите вёсла. Нечего и пытаться, да и обидно читать поэзию с предсказанным финалом. Потому что стихотворение – это всегда и выкрик, и песня вместе. Прыгающий и вертящийся на пятке танцор (танцовщица, танцующие) – но обязательно делающие неожиданные движения. Иначе это заседание районного суда, где прокурор пьяница, а судья куплена до мозга костей всю его мелкую жизнь). Стихотворение – да, оно, если не танцует, то хоть криком брать должно. А – поэма… Ну, сколько же можно орать?? (Закрой пасть) Хотя, кажется, Пушкину не слишком удавались крупные формы вообще. “Полтава”, в частности. Есть в нашем Боге поэтов некая парадность. Она характерна для поэтов того времени. Тредиаковский, Сумароков, Ломоносов, “Оды – блин! – Фелице”, Державин… Они же все тогда старались имитировать строем стиха церемониальный шаг гвардейского каре. Часто откровенно лакействуя, но это всевечно, вне форм, и не счёт. Надо сказать, ямбу и вообще присуща парадность – как любой слишком строго ритмизованной форме, ну а Александру Сергеевичу, на мой вкус, это было вдвойне и в частности. Так писал, словно зубилом и молотком по Мавзолею. Это даёт совершенно изумительный эффект в стихотворениях обычного формата, но человеку, пережившему эпоху советско-ориентированной поэзии, тяжеловато принимать всего Пушкина строго на “Ура”. Именно по причине избыточной маршевости. Ясно, я уже говорил, она досталась ему от китов былого, как по наследству передаются венерические болезни, и, возможно, это, скажем, мягко скажем “ОСОБЕННОСТЬ” и есть причина всенародного признания – толпа ублюдочна и любит простые картины и ясные. Например – военный парад или выход ливрейных лакеев, но с точки зрения поэзии, поэтичности, силы изображения, конечно, “Буря мглою небо кроет»… даст фору десяти “Онегиным” – если бы кто-то решился повторить. ДОПОЛНЕНИЕ Большой текст тонет в прошлом, он тяжелей и глубже засосан в ил своей, своих лет, отмели. Живёшь, а он всё дальше и дальше отодвигается от тебя, как колёсный пароход на реке, севший на мель. И ты плывёшь на своём плоту, а он остаётся, и там зажжены огни, и даже, кажется, кто-то лазает, или танцует, видны фигуры, но тебе-то какая разница, вот он ближний поворот, стремнина, всё… Ты сидишь и держишься за мешок, в котором сложены короткие стихи.

Комментариев нет

Игорь Сид. УГОЛКИ ШАРА: ЗАДАЧА ДЛЯ HOMO VAGABUNDUS

Всё ещё нет науки о путешествиях…

Вагабондаж (лат. vagabundus «странствующий») – непреодолимое стремление к бродяжничеству, скитаниям, постоянной перемене мест.

Становится модным говорить о девальвации или деструкции понятия путешествия. Относительно недавно это была элитарная человеческая практика: дипломатические миссии, купеческие караваны, квесты молодых аристократов, академические экспедиции, военные походы… Большинство же населения ценило возможность никогда не покидать границы своего надела, деревни, городка, уезда. А сегодня, по данным ЮНЕСКО, в турпоездки ежегодно отправляется около четверти населения планеты. Между тем, эти тенденции остаются пока недостаточно отрефлексированными…

ПРЕОДОЛЕНИЕ ОТРЕЗКОВ

Сегодня, в результате повышения уровня жизни и развития сферы туризма путешествие – в той или иной его форме – становится уделом миллионов землян. Это всё более выпуклое явление повседневности требует анализа и осмысления. Не исключено, что в нём Homo sapiens предстаёт на очередном этапе своего развития, в новом модусе, более восприимчивом и подвижном. Назовём его условно Homo vagabundus – Человек путешествующий…

«Одна из радостей путешествия – это возможность посетить новые города и познакомиться с новыми людьми» (Чингиc Хан). Популярная среди деятелей туриндустрии шутка имеет глубокий смысл: даже в крайне регламентированном современном путешествии, при самых жёстких рамках экскурсионной программы, всё ещё сохраняется лёгкий привкус военного похода: эксклюзивность и авантюрность, предвкушение чего-то неожиданного, надежда на приключение… А стремление туристов к приобретению в своих поездках сувениров прямо восходит ко взятию боевых трофеев. Они служат вещественными доказательствами победы, преодоления – если не преград и опасностей, то хотя бы некоего конкретного отрезка пути. Преодоление же есть синоним некоей работы, как минимум – внутреннего труда. Получается, что путешествие – это не отдых. Тогда что же?

ПОСЛЕ КРУИЗА

7 октября 1852 года по старому стилю из Петербурга вышел в кругосветное плавание видавший виды военный фрегат «Паллада». В задачи экспедиции под командованием адмирала Путятина и капитана Унковского входило обследование российских колоний в Северной Америке и заключение торгового договора с Японией. Задачи эти выполнены не были, экспедиция была свёрнута через год по причине начавшейся Крымской войны, и канула бы в безвестность, если бы не одно обстоятельство. Секретарем её являлся набирающий популярность русский писатель Иван Гончаров, автор отмеченного аудиторией и критиками романа «Обыкновенная история». По итогам путешествия им был опубликован цикл путевых очерков, сложившийся в цельную книгу под заглавием «Фрегат «Паллада». Вдумчивыми и точными описаниями дикой природы и человеческой жизни дальних стран зачитывались несколько поколений русской публики – от детей до рафинированных интеллектуалов.

А сформулированная автором в самом начале заметок проблема не потеряла актуальности по сегодняшний день: «Нет науки о путешествиях: авторитеты, начиная от Аристотеля до Ломоносова включительно, молчат; путешествия не попали под ферулу риторики… описывать страны и народы исторически, статистически или только посмотреть, каковы трактиры, — словом, никому не отведено столько простора и никому от этого так не тесно писать, как путешественнику…» С тех пор прошло 150 лет. Науки о путешествиях по-прежнему нет, – а между тем, ценность путешествия уже подвергается девальвации!.. Смешно: при поиске в Рунете словосочетания «наука о путешествиях» обнаруживается только та же сдержанно-страстная цитата из Гончарова. Может быть, стоит наконец поработать над созданием новой научной дисциплины?..

МЕЧТЫ ТАКСИДИОТА

Сперва следовало бы определиться с понятийным аппаратом. Что такое, собственно говоря, путешествие? Является ли таковым только преодоление географического пространства, или сюда же можно причислить странствия в иных реальностях (называемых иногда «фазовыми пространствами») – наркотические трипы, сюжетные сновидения, компьютерные игры типа «квестов» и «бродилок»? Однако уточнение и оценка различий между этими интригующими феноменами, их сепарация – капитальная задача, неосуществимая в рамках журнальной публикации. Поначалу можно остановиться на аспекте воздействия путешествия на самого путешествующего. Попробуем сформулировать так: путешествие – это сложный гуманитарно-технологический комплекс, представляющий собой относительно длительное перемещение человека в пространстве, сопровождающееся работой по осмыслению особенностей встречного ландшафта и местных культур, а также дорожных ситуаций (приключений)…

Что касается научной лексики, то общепринятым источником новых терминов является древнегреческий язык. И каждое из этих слов – повод подумать над смежными с путешествием явлениями человеческой жизни и культуры.

Перипл (periplus) – текст о морском путешествии вдоль берегов: эллины уделяли особое внимание водным путям, только для моря у них было целых три или четыре слова. Перигеза (periegesis, то есть путеводитель) – текст о сухопутном путешествии, отсюда перигет – автор перигезы, или вообще путешественник. Современный же греческий предлагает любопытный синоним – таксидиот, то есть странник. Вслед за греками их соседи болгары называли таксидиотами путешествующих монахов. Но вот и удобное интегральное понятие – одос (‘odos), то есть дорога, путь. Наука о путешествиях – одология? Может быть…

БОРЬБА С ОБЛОМОМ

Ценность и конечный смысл путешествия – в его развивающем воздействии на самого путешественника. Тут полезно вспомнить, что важным последствием вышеупомянутого путешествия на «Палладе» стала не только книга о нём самом. За три года до поездки Гончаров опубликовал новеллу «Сон Обломова», якобы отрывок из некоей будущей большой вещи, после чего запала длительная творческая пауза. Но по возвращению из морей у писателя сдвигается с мёртвой точки давно задуманный роман об Илье Ильиче Обломове, в конечном итоге – великая книга, совершенно новая «энциклопедия русской жизни».

Возникает предположение: художественный прорыв Гончарова с романом «Обломов» был бы невозможен или надолго заторможен, если бы автор не испытал творческую мобилизацию в сложной и богатой приключениями экспедиции. В среде близких друзей Гончаров был известен как человек отнюдь не склонный к поездкам и авантюрам, и даже заслужил шуточное прозвище «принц де Лень». Сам факт отправления его в длительный круиз был воспринят как маленькая сенсация. Поэтому неудивительно, что победа над собственной инертностью смогла дать такие роскошные результаты.

Что должно вселять надежды и во всех нас.

ЩОСЬ ВОНО НЕ ТЕ

Отметим, что среди наблюдений и выводов Ивана Александровича по поводу столь интересовавшей и восхищавшей его жизни в жарких, в частности, странах есть и довольно неутешительные. Нашему человеку в тамошнем климате не место! Автор лапидарно формулирует это устами неведомого украинца – компаньона по экспедиции. «Що-сь воно не тее, эти тропикы! – повторял мой малороссиянин, отирая лицо».

Ничего нет лучше родины… Но так или иначе, единственный шанс достоверно убедиться в этом – совершить кругосветное путешествие. Испокон веков путешественники выдвигались в поход или плавание для того, чтобы в конце концов вернуться домой – возмужавшими, обогащёнными уникальным опытом и неординарным знанием многообразия человеческих особенностей и качеств. И степень этих полезных изменений или приобретений прямо связана с объёмом и интенсивностью пережитых трудностей и дискомфортных ситуаций. В пределе – максимальный эффект от путешествия возможен при наличии в маршруте участков смертельно опасных.

Недаром страх перед дорогой – одно из главных препятствий для путешественника. Острой формой проявления этого страха является диарея путешественника, обычно неверно объясняемая через смену рациона. Другой известный синдром страха – морская болезнь – традиционно связывается с нарушениями вестибулярного аппарата или ещё чём-то. Между прочим, за вышеупомянутую тягу к мореплаванию степняки-скифы насмехались над греками и считали их… таксидиотами, скажем так.

ЭПОХА ГЕОГРАФИЧЕСКИХ ЗАКРЫТИЙ?

Итак, мы можем вообразить себе, что уже закладываем основы для новой научной дисциплины… Тогда следует учесть, что одной из главных задач любой науки является прогнозирование. И не нужно иметь семи пядей во лбу, чтобы предсказать некоторые существенные скорые изменения в сфере путешествий – угрожающие разрушить самоё эту сферу.

Индустрия туризма, взявшаяся окормлять стремление человечества к путешествиям, естественным образом стремится предельно алгоритмизировать все процессы, снабдить путешественников путеводителями, набором сведений о маршрутах и полезными инструкциями, уменьшающими возможные риски. Если раньше моделью или идеалом путешествия можно было считать научно-исследовательскую экспедицию, то туриндустрия, раскладывая по полочкам знания и рекомендации, низводит всё до уровня экскурсии. Наиболее интересные нам, белые пятна на карте погуще расцвечиваются топографическими значками и пометками.

Развивая сферу путешествий, человечество как бы тем самым делает их невозможными. Вспоминается старая шутка: «В одном из прекраснейших уголков Земного шара… Но разве у шара могут быть уголки?»

И всё же будем надеяться, что будут выработаны способы остранения уже целиком изученных и описанных справочниками территорий и явлений. Здесь уместно вспомнить, что пару десятилетий назад наука археология, всегда имевшая дело с объектами достаточно древними, начала фокусировать своё зрение на предметах более близких, представляющих не то что Новое Время, но и время Новейшее – начало XX века. Были раскопаны руины каких-то заброшенных заводов, внуки и даже дети работников коих, очень возможно, ещё живы.

В пределе, возможны раскопки даже на современных городских свалках, и наверняка они чреваты какими-то неожиданными открытиями… Поэтому вполне допустимо предположить, что и подлинные путешествия в будущем всё-таки возможны – экспедиции или туры по самым густонаселённым и максимально изученным районам планеты, по мегаполисам, по офисам корпораций, по ультрасовременным производствам… Отстранённые и незаметные для окружающих (возможно, что и шапка-невидимка своевременно станет технической реальностью), мы пройдём там, где ещё не ступала нога путешественника.

Игорь СИД
журнал “Со-Общение”,
№12, 2006

Комментариев нет

Вадим Чеклецов. Литература и жизнь

У меня все друзья – писатели. Ну или, по крайней мере, думающие, что они- писатели. Или страстно желающие стать писателем.Некоторые просто перед девками выебываюца. Но все без исключения пишут, поэтому мне не оставалось ничего, как тоже прикинутся астрохуительным беллетристом- адаптация к среде- “с волками жить, по вольчьи выть” – а хуле делать.

Самый известный и богатый из моих друзей – Строган Бивнев, мастер криминального жанра- его пацанские романы читает вся российская блоть, приблоть с параблотью, а также сочувствующая армия лохопидоров, которая изучает прозу Строгана, как учебник.
Самый возвышенный и народный среди нас- мистик-эзотерик Борис по прозвищу Фуфлометчик.Его серии “Хождения по Космосу в лаптях”, “Гусли- бирюзовая Правда” – вызвали настоящий бум. Говорят, уже зарождаются первые секты по его текстам под Костромой и в Бурятском автономном округе. Когда меня в конец достанет моя мрачная комунналка на Лиговском, я вступлю в подобное братсво, заведу кучу свиней и буду методично брюхатить дородную розовощокую религиозную фанатичку, пропивая федеральное пособие за многодетность.
Звание самого модного делят двое моих давних приятелей- Темориус Эккерштейн и Зебер. Темориус (мы зовем его просто Тимоха)- Бог питерской интеллектуальной элиты. Его работы по сексуальности тела без органов переведены на пять языков, потому что Темориус постоянно бухает с Андриллой Зебером. Андрей-филолух, он-то ему и перевел его извращенские монографии. Причем не сказать, что Андрилла- прямо всем полиглотам полиглот, он знает более или менее только немецкий (и то, все больше по порнофильмам), остальные четыре- в объеме разговорника; просто Зиберу некуда было деваться-он алкаш и еще не может жить без ежедневного употребления марихуаны,а с работы гидом- переводчиком на барже его выгнали за пьянку. И Темориус полгода отдавал свою зарплату (манагера по закупу в магазине Самсунг) пройдохе Зеберу, который мне как-то признался, что, цитирую, “переводить Тимошину хрень очень легко, потому что ее и по-русски никто не понимает…”. В общем, ахтунг.
Остерегайтесь подделок.
Единственный среди нас член союза писателей России- Глеб. В свое время он сбацал настолько большую и нудную чернуху про Чечню, что я до сих пор удивляюсь, как ему нобелевскую премию не дали.Глеб очень загадочный и скрытный, он- единственный в нашем хлеву серьезный человек, по последним данным Глебушка (так его называет наша Ирис, о ней-см.ниже) консультирует какого-то известного политика-левака. Ирис, хотя ей особо никто и не верит, говорит, что Глебушка этого депутата не только консультирует, но и ебет. Прямо в Кремле, или где у них там депутатская сходня. Если так- то большой респект ему, хотя не уважаю я педерастию.
Грязное это дело. И политика-тоже.
Ладно, вспомнили про Ирис. Она- поэтесса. Причем на самом деле- отличная и очень современная. Ночью она висит по каким-то невероятно-богемным клубам,вечером ее кормят в дорогих кафе поклонники- в основном почему-то ей попадаются топ-менеджеры каких-то оптовых баз, и странным образом все они отчего-то слабенько почитают Малларме, более того, они (о, ужас) о нем даже и не слыхали-то никогда. Но стихи у Ирис правда замечательные: я, помнится, прямо зачитался как-то ее сборником, понял- что я – вообще не современнный и косноязычный лох из провинции. Это было первое впечатление. А потом я поймал себя на мысли,что из всех ее по-настоящему ювелирно-отточенных стихов с непогрешимой стилистикой, ни в мозге, ни в сердце, ни в душе не осталось ровным счетом ничего. Мне стало грустно, и Глеб мне посоветовал трахнуть ее.
“В этой идее что-то есть…”- подумал я, и хотя мне чисто внешне Ирис не очень-то и нравилась, попробивал у нее эту тему. Она мне не дала, полушутя мотивируя это тем, что она спит либо с волосатыми поэтами, либо с лысыми топ-мэнеджерами, а ты, говорит,Герц, -” лысый и при этом без баблишка, зачем ты мне нужен такой нелепый персонаж”.
Вот кого я уважаю, так это драматурга Евгеньева. Гришка- не то чтобы мой кореш, но -земляк и заглядывает иногда к нам в хату на огонек. Уважаю я Гришку за то, что сумел таки он утереть нос всем столичным обормотам, втыкая им простые человеческие ценности с чисто сибирской открытостью, замешанной на избыточной рефлексии темной и замороченной русской души. А вот я даже из чувства землячества не могу его ни читать, ни смотреть, ни, тем более-слушать. Да, он запел,потому что петь – почетно, у нас в России все поют- юмористы, парикмахеры, парламентарии.
Самый, пожалуй, позитивный и не вызывающий вообще никаких нареканий автор из наших – это Николай Петров. Он пишет действительно качественную литературу – исторические романы, стабильно-по штуке в год. Про Ермака, про Столыпина, про Ивана Грозного. Я читал – романы основательные, захватывающие и познавательные. Продаются хорошо. Коля – молодец, что и говорить.
Говорить-нечего.
Еще у меня в друзьях числится некий Z, его фамилия слишком известна, чтобы быть упомянутой в низкопробном очерке низкопробного очеркиста. Z ничего не пишет, поэтому он- настоящий писатель, достигнувший пути Дао. Этот гигант мысли- настолько уставший постмодернист, что для него умер не только Бог,не только Автор, но и сам Темориус Эккерштейн. Он считает бесперспективными не только Историю с Эволюцией, но даже занять бабла Зеггеру он считает бессмысленным делом.
И не занимает. Сцуко. Ведь Зеггер идет занимать у нас.
Это были основные отцы. Девять.
Про меня,как я уже говорил- вообще не стоит. Я- не писатель. Это мимикрия. Но Герц – Герцу – друг.
Десять.
И, наконец, одинныдцатый. С некоторых пор он замолчал – перестал писать, перестал читать, он перестал даже с нами бухать. Недавно он мне сказал, что начал просто жить, потому что (не помню как именно он это сказал, но меня пробрало до кости) – литература – это жизнь, она либо из жизни, либо ее выдуманное содержание претворяется в жизнь. Вот так, оказывается, все просто.
Одиннадцать. Не дотягиваем до дюжины.

Комментариев нет

Петр Инкогнитов. Пляска ногами и головой

Телевизор – великое изобретение человека. Многие уже думают, что люди всегда просыпались под таймер телевизора. И смотрели утренние вести. Я тоже.
А в субботу устроили гостя в студии – широко известного широким кругам писателя Оксану Робски. Вместо вестей. Обычно, туда приглашают неинтересных мне людей, но Оксана – это совсем другое дело. Формат программы – дядька-ведущий (назовем, его, к примеру, Арчибальд) и его тетка-ведущая (её мы назовем Асей). Ради этого можно и открыть глаза, чтобы, наконец, увидеть, что же представляет из себя столь культовый писатель. Тетка как тетка, Ася её затмевает по многим параметрам. Хотя и пытается её позиционировать, как культового писателя. Культового писателя новой России, например.
Оксана, как всегда, на коне. Как всегда в своем духе. Сыпала именами классиков, а эпиграфом к своей книге взяла фразу из «Так говорил Заратустра», что-то там про пляску ногами и головой. Кстати – это ключ к произведению, очень тонкий ключ – тут я понял, что Оксана – это совсем не тот человек, которым мы его считаем. Следите за мыслью – Заратустра – Сверхчеловек духа – Ницше– Робски – Сверхчеловек бабок – Casual. Казуал – это такой сверхчеловек. Как его представляют сотни девочек и девушек в нашей провинции – мужик с баблом и на тачке. И с дачей. Оксана, браво.
Ася спросила Оксану – а не написать ли вам детскую книгу. Сейчас многие пишут детские книги. Я пробовала, говорит Оксана, но получался Салтыков-Щедрин. У Аси то ли хватило ума не спросить, то ли не хватило ума спросить – в смысле? За какое место вы притянули Щедрина? Я, к примеру, поверю, что Оксана может писать политическую сатиру. Кто печатать будет? Кстати – Арчибальд больше молчал и смеялся.
Мне довелось почитать Казуала. Не пошло. Закрыл после первых нескольких минут. Или страниц. Уже не помню. Это книга дико не моя. Но вот где новость – готовится Казуал-2. Сериал «Казуал», так сказать – этакий литературно-телевизионный сериал. Вот на тему литературно-телевизионного симбиоза я и попробую высказать свои мысли.
Ввожу термин – телелитература. Может даже телература. Как сетература.
Первым полноценным телературным проектом была Дарья Донцова и её мопсы. Или мопсы и Дарья Донцова – я не разобрался. Надо конкретно – либо Донцова, либо мопсы. Либо Робски. Оксана стала второй стадией обкатки телературного проекта. Пока обкатка, пока робкие шаги и поиск оптимального решения. Но задел есть, вектор ясен. Как в сетературе – высшей точкой, апофеозом, является издание бумажной книги. А в бумажном мире высшей точки вроде, как и нет. Или это мне так кажется. Поэтому её надо создать – растянуть медийное поле писателя, помимо бумаги и Интернета, еще и на телевизор. А это уже апофеоз всякого апофеоза, maximum maximorum общественно-медийной жизни. Тебя расхватают и раскупят, если в субботу у человека включается будильник-телевизор, а там – Ты! Тут как тут. А какой писатель будет – это неважно, лишь бы он впадал в общую канву – коль уж позиционируют гламур, то и писатель должен быть с Рублевки, если всех вдруг обхватит кровавое безумие войны – Оксану уберут и выдвинут соответствующего писателя. К мощной связке радио, телевидения и Интернета прибавится литература. Гармонично вольётся. Дядюшка Фрейд в обнимку с доктором Геббельсом. Что-то я разогнался…

Много написать не смогу – сейчас я пойду на завод, и буду там смотреть, как льют расплавленный металл. Это волшебное зрелище, и в первый раз, и через 40 лет. Что-то в этом есть, что-то такое неуловимое, что притягивает вновь и вновь. Советую и вам посмотреть.

Инкогнитов Петр – для литературного портала Книгозавр

Комментариев нет

Блонди. Бывают дни…

Бывают дни… Такой и был, вместивший все, что я откладывала, не успевала или планировала на потом-потом. И даже, видимо, проникшись ко мне веселой симпатией, день кинул – от щедрот. Нежданного.
Из холодного ветра и предосенних иголочек яркого солнца – в полупустую электричку. Щедрый ливень на Курском – начался аккурат перед тем, как выбежать мне на платформу. И закончился, когда полностью коленки вымочил.
Перинные белейшие облака над подзабытым Арбатом.
И чопорная обстановка ирландского паба «DOOLIN HOUSE». Интересно, в самой Ирландии в пабах тоже присутствуют швейцары, что относятся к твоей курточке, будто это норковый палантин? Чопорность оказалась явно с веселой подкладкой. На каждом углу паба – неожиданные взгляды восковых героев. Сталкиваясь с чучелами людей нос к носу в тесных коридорчиках, я задавалась вопросом – а в туалетах догадались поставить соглядатаев? Мужчин – в женских кабинках, и – наоборот? Я была бы в восхищении.
Но порадоваться и так было чему.
Уютный зал – как раз такого размера, чтоб выступающий не чувствовал себя потерявшимся, но всем слушателям-зрителям было где привольно расположиться.
Впрочем, вряд ли потерялся бы Алексей Караковский в зале любого размера. Ведь – музыкант со стажем и к публичным выступлениям ему не привыкать.
Потому читал стихи, пел, снова читал. И просто разговаривал. Рассказывал о своей новой книге, о книжной серии «Современная литература в сети», что планируется выпустить совместно с издательством «Вест-консалтинг», о том, что такое премия Бекар. Представлял победителей премии.
Блонди получила приглашение принять участие в работе жюри следующего конкурса Бекар. И Андрей Гришин, редактор сетевого журнала «Альтернативная проза» тоже приглашен в жюри.
Конечно, оно и понятно, что сутки, как их не тяни, растягиваются лишь до определенного размера. И свое писать надо-надо – в первую очередь.
Но Книгозавр… Он ведь такой хороший, такой родной. И выводить его в люди надо. Да и не только забота о звере побудила Блонди принять предложение Алексея.
Есть еще святое понятие бессовестного эгоизма. Все для себя, ну, буквально – все-о!!!
Услышать, что Бекар – конкурс прозы о музыке. Услышать, что небезызвестный в блондином семействе Перцев (Перец) устраивает квартирник с ребятами из этой же тусовки. Почитав стихи Караковского и с радостью убедившись, что – стихи, а не «ну, стихи» (по классификации Блонди)…
Выслушав – с надеждой, что, как известно, живуча – что не деньги при выпуске книг новой серии будут ставиться во главу угла, но – качество текстов.
Могла ли Блонди не согласиться?
Я не отличаюсь излишней восторженностью и легковерностью. Но эти люди мне нравятся. А поднабравшись немножко жизненной мудрости, уже убедилась, что жить и работать надо там и с теми, где тебе – эгоисту – хорошо. И тогда, даже если что-то пойдет не так, запомнится удовольствие от самого процесса. Сотрудничества и общения.
Вот так решила Бло. За это ей – десяток дополнительных часов в каждые сутки заверните, пожалуйста…
Но – не завернут. Выдали в другой валюте. Не менее ценной. Впечатлениями.
Пойдя на страшные звуки волынок, Блонди и Квинто Крыся обнаружили, кого вы думаете? Да, огромное количество волынщиков и волынщиц, а также барабанщиков и барабанщиц. И весь следующий час, почти оглохнув от дивно чудовищных мелодий, мы бегали с фотокамерой вокруг, около, внутри оркестра и поодаль, за отдельными живописными личностями и перед торжественно надвигающимися группами.
Конечно, пасть наземь и попытаться снять, что там – под клетчатой юбкой самого узкоглазого японского шотландца, хотелось очень. Но – лужи, холодная брусчатка и обилие милиции. Да и надо ли – столь узко и штампованно воспринимать действительность? Ведь кроме подъюбочного пространства вокруг столько всего интересного!
А ведь попутно и беспрерывно мы еще с Квинто болтали! Тот, кто не женщина, тем паче – не Квинто и не Бло, разве сможет понять удовольствие от беседы, в которой на равных: проза, перчатки под леопарда, о мужчинах, новые стихи, мужская ревность, эскиз обложки новой книжки, цвет любимого свитерочка, о мужчинах, где и как писать свое, шарф для собеседования, о мужчинах…

И как итоговая оценка, гладя по голове, успокаивая – все прошло хорошо, вот тебе гора подарков, а сверху – вот тебе еще маленькая тележечка – великолепный закат, каких мало. С облаками и тучами, с радужными переливами неба и дальними дождями, отраженными в краях его. До самой последней небесной зелени, расписанной кляксами полусонного уже света, на которую я – в черное окно электрички.

А еще сегодня у поэта Алексея Караковского – день рождения. С чем мы его дополнительно и поздравляем!!!
Иллюстрации к репортажу лежат здесь. А здесь – шотландцы. Лежат…

Комментариев нет

Блонди. Некоторые размышления сетевика о книжной ярмарке

Оказалось, я несколько отвыкла от шумных скопищ народу. Даже если народ с просветленными лицами, чувствуя рядом плечо, живот, сумки таких же интеллектуалов, стоит в длиннющей очереди в павильон ВВЦ, где проходит книжная ярмарка.

Долго стоит, надо сказать. Все мои расчеты и надежды успеть на презентацию Алекса Мая полетели кувырком. Очередь в кассу (билет 60 рублей, а я уже далеко не школьница, но и, к радости своей – не пенсионерка, так что на льготы рассчитывать не пришлось) – покороче, но помедленней. И очередь на вход в павильон – гигантской улиткой – на бодрящем осеннем ветерке. Хоть и мобильная очередь, но растущая буквально по минутам.
Попав внутрь, окунулась в гущу. Очень много людей, ну, очень много! Все-таки, читающий мы народ. Ведь это не просто так – захотелось, пошел, купил, почитал, лампу выключил, заснул. Нет! Это ощущение некоей избранности, интеллектуальности, высокости, доставшееся нам от родителей. Которые кроме как читать не могли себе ничего позволить. И гордились. И мы гордимся до сих пор. Иногда по-пустому. Есть у вас знакомые, которые радостно кокетничая, признаются “если зайду в книжный, то все деньги потрачу, ну все!”?. Думаю, есть. И у меня есть. И сама такая. Только уже не кокетничаю, а утомляюсь привычкой, потому что квартира однокомнатная и не резиновая. И пыль со стопок новых книжек стирать не Пушкин будет, а я.
Если короче, то я стараюсь читать в сети все, что полезно, все, что незнакомо, и все, что одноразово или временно. А покупать стараюсь самые-самые любимые книги. Перечитываемые.
Ну, вот. Хожу я по ярмарке, продираясь сквозь жаркие толпы, глохну от зазывал, сулящих свидания с известными авторами, и думаю. А что мне с нее?
Мне – читателю?
Новые книги? Одноразовое чтиво? Уже сказала.
Книги, что долго и безуспешно ищу? Не в моих правилах специально искать какую-то книгу. Я к ним отношусь мистически и позволяю книгам самим меня находить. А не нашли друг друга, значит – не время. И потом, ярмарка проходит в Москве, магазинов книжных в столице немало. Можно и в них зайти, без всякой очереди. Выбрав день. Или – по пути. Не меняя планов.
Автографы. Их раздавали. Не помню, но в английском есть даже специальный термин (чем это занимается автор, надписывая свои книги?). Но меня мало волнуют автографы Виктории Платовой, Татьяны Поляковой и иже. Они меня вообще мало волнуют (автографы), если только не подписана книга конкретно мне, то есть, автором, который меня знает, а не просто имя спросил у стенда. Я бы, конечно, горда была и просто автографами, но уж от таких писателей, от таких!… даже затрудняюсь и сказать сейчас, от кого бы. Мало таких.
А что мне – сетевику?
Несколько стендов с аудио-книгами? Или библиотеками на дисках, где книги подобраны не мной?
Час стояния на холоде в очереди, хождение в толпах людей, ожидание презентаций, отдых на ступеньках павильона с пластиковым стаканчиком кофе и пирожком…
Если бы я это любила, то сетевик был бы из меня никакой. Работа в сети требует получения удовольствия от терпеливого, часто многочасового сидения за компом. Либо тусовки, либо работа в сети. Есть люди, что совмещают, я к их числу не отношусь.
Мне – автору?
Несмотря на появление таких перфомансов, как “Слэм”, где поэтов оценивают не по таланту, а по умению свои стихи подать-продекламировать, я все время сталкиваюсь с тем, что великолепные и талантливейшие авторы – не хотят публики, не умеют на нее работать, не эффектны внешне, стеснительны до чудовищности. И вообще, им надо работать. Писать им надо. Много. Имеют право. Все, что отвлекает таких авторов от ненаписанных текстов, лишает нас и наших детей великолепной литературы. Я пишу хорошо. И мне-автору много полезнее несколько часов за компьютером, чтобы потом – рассказ. Не хвастовство, элементарная забота о таланте, которым меня наградили. Не сама на улице нашла, потому и манкировать не имею права.
Мне – редактору литературного портала?
Несказанное удовольствие от того, что мы движемся в очень верном направлении. И, хотя читателей бумаги я увидела много – в одном месте и в одно время, я не разочарована. Потому что читателей в сети больше и с каждым днем становится все больше. Только собрать их живьем в одном павильоне не получится. Не любят сетевые читатели назначенного кем-то времени встреч. Нет, не любят – не то слово. Нецелесообразно это для них. Другой подход к потреблению слова вообще.
И если придут они сюда, то, скорее всего – за самой любимой книгой, в надежде увидеть любимейшего автора, встретиться с друзьями. Но не как на ярмарку, с которой – огромный рюкзак и маленькая тележка новой литературы.
Но сходила я, конечно, не зря. Зря не бывает вообще ничего. Убедилась, что просто издаться мало. Если автор нераскручен заранее, то и книги его невостребованы. Шутка ли – более двух с половиной тысяч организаций, 150 тысяч заявленных наименований книг. Утонуть в этом море бумаги так же просто, как и в привычном нам уже сетевом океане текстов. Но, если в сети можно сидеть ночами, не торопясь и потихоньку выбирая, давая себе возможность прочитать куски, то на ярмарке времени меньше – купил билет, зашел и через несколько часов – вышел.
Вывод для авторов сетевых – к изданию своих книг на бумаге надо приходить либо с большими деньгами на рекламу их и себя (и тогда вы издадите любое, гм), либо с уже наработанной армией собственных читателей-поклонников. Которые сами дадут автору понять, когда пришло его время издаваться. Когда начнут в комментариях спрашивать, а где можно купить книгу, где?
И тогда небольшие тиражи – в основном для тех, для кого твоя книга станет любимой и перечитываемой – совершенно оправданны. Что мы там постоянно говорим о лесах, которые надо беречь? )))
Вот такие размышления просто посетителя и просто читателя.
Все остальное – о том, кто был, кто говорил речи на открытии, кто что подписывал и где – ищите в сети, репортажей с ярмарки – немало.

Постскриптум.
А хотелось бы немного по-другому. Хотелось бы, чтоб ярмарка такая была постоянной. Не просто лотки книготорговцев, а именно стенды отдельных издательств – с новинками и не очень. С возможностью сделать такую ярмарку местом постоянных встреч, презентаций и отдыха с друзьями. Со своей газетой, в которой будет расписание презентаций. С представительством в сети.
И гости Москвы смогут посещать ее не потому что – приехали, как раз, когда…, а – всякий раз, когда приехали…

Елена Блонди для литературного портала Книгозавр

http://knigozavr.ru/news.php

и литературного сообщества Лембита Короедова “Свои”

http://community.livejournal.com/realiterature/1715.html#cutid1

Очереди


На входе


Книга Алекса Мая


На лестнице


Плакат с китайской части ярмарки


Просто закладка

Читательница


С лестницы


Самая лучшая обложка


Чья-то презентация


Тихий медитирующий ангел


На выходе

Комментариев нет

Сергей Ермаков. Как я был писателем

После того как я крепко-накрепко “завязал” с писательством, я могу теперь глазами, полными иронии посмотреть назад на свою “беличью беготню” в крутящемся на месте писательском колесе и проанализировать свой путь бумагомарателя, у которого в арсенале – тринадцать изданных покетбуков, шесть “негритянских” романов в твёрдой обложке, четыре собственных книги в твёрдом переплёте (и четыре принятых, но не напечатанных), не говоря уже о десятке сочинённых и записанных, но никем не напечатанных повестей.
Представляя всю эту писанину, написанную на одном длинном рулоне, формата А4 (мне кажется она легко покроет расстояние от Москвы до Питера), я думаю – какого, спрашивается, рожна я так себя насиловал – отбивал пальцы о клавиатуру, плохо спал, ссорился с домашними и т. д.? Ведь всего за один год, бросив это гнилое дело и занявшись собственным бизнесом, я заработал денег больше, чем мне заплатили за все книжки вместе взятые.
Вывод – когда я писал – я работал не ради денег. Тогда ради чего?
Стоит разобраться.
Итак – мой первый серьёзный роман был написан о Великой Отечественной Войне по мотивам рассказов о событиях той эпохи, которые я слышал от своего отца. Первым этот роман можно назвать условно – до того много было измарано бумаги всякоразными повестями, рассказами и стихами, которые истлели где-то в печах или были использованы не по назначению. Ну да ладно.
Этот самый первый “Роман о Великой Отечественной Войне” в 1996 году приняло Питерское Издательство АЗБУКА, пообещав мне гонорар в $1000 – астрономическую по тем временам сумму. И вдруг случился дефолт, Питерское Издательство почило в бозе, гонорар накрылся медным тазом, я впал в отчаяние. Но вдруг отозвалось звонком Московское Издательство ЭКСМО (самое крупное в России, между прочим), куда я тоже посылал этот роман.
Меня слегка пожурили, сказав, что роман слабоват, но кое-какие перспективы писателя у меня имеются и спросили – а нет ли у меня какого детективчика? Чтобы в ногу со временем. Детективчика у меня еще не было, но идея его была.
Вдохновленный похвалой издателей из ЭКСМО, я засел за компьютер и через пару месяцев детектив был готов. Правда, не в таком виде, каком я его себе мыслил – я хотел сотворить в стиле любимого Тарантино – комедийный боевик, а получился гладкопричёсанный детектив с помощью Издательства под все книги серии “Чёрная кошка”. То есть, практически безликий. Но я и тому обстоятельству был рад, что мою книгу издадут, да еще я получу $1000!!! До капризов ли было?
Каково же было моё удивление по приезде в Издательство, когда мне вручили мой Первый Гонорар, величиной в целых 100 баксов!!! Почему я тогда не смял мерзкую бумажку и не кинул её в лицо Редактору – я до сих пор не пойму?
Мне прозрачно намекнули, что нужно писать больше, тогда и гонорар будет выше. Поскольку у меня к тому времени уже были задумки и наброски еще нескольких книг, я не мог их бросить не рожденными, потому продолжил писать.
Получив за вторую и третью книги еще по сто баксов, я пригорюнился – к тому времени я уже плотно сидел в долговой яме. Тогда я решил бросить это писательское дело и заняться чем-нибудь полезным для общества.
Но тут злой рок посмеялся надо мной, удалил из Питера, где я проживал в то время на Север России и поместил меня на работу, называемую синекурой. Это когда тебе деньги платят, а времени у тебя свободного много.
Убивая время на работе, я продолжил писать книги. Гонорар меня теперь мало интересовал, я придумывал сюжеты, разворачивал их, играл героями, получал свои жалкие 100 баксов гонорара, когда бывал проездом в Москве и таким образом накропал еще семь детективов.
Мне казалось – должно прорвать – пишу я интересно, захватывающе – что ни написанная мной книга, то событие, которого невозможно не заметить!
Но ничего не случалось – на ТВ меня не звали, пресса книг моих не замечала, кино по моим книгам не снимали.
И я, разочаровавшись, снова завязал с писательством года на три.
Потом случилось так, что я переехал в Москву и написал два романа, которые пошли уже в переплёт – твёрдую обложку. Вау! Мне заплатили аж в два раза больше, чем за покетбук – по 200 баксов за книжку! А когда я писал эти книги – обещали в “несколько раз больше”. Но заплатили всего в два раза больше.
Я стоял с этими деньгами возле издательства, звонил жене и думал о завершении писательской карьеры.
Нет, ну прав был классик – можешь не писать – не пиши! Но я не мог не писать – затянуло меня это дело, как болезнь какая-то.
И азарт появился – смогу ли я сделать собственную серию, к тому же я чётко осознавал, что пишу лучше, интересней многих “мэтров”, просто денег сколько нужно у меня нет, и связей в Москве необходимых нет, чтобы протолкнуть свои произведения, сделать им PR.
Еще я надеялся на Издательство – самое крупное в России. Мне казалось там сидят умные и талантливые люди, которые знают что делают, я доверял Редактору и тем, Кто в Издательстве Читал Мои Романы Первым.
И вот один из тех, Кто Читал Мои Романы Первым, предложи мне поработать “негром” в Другом Издательстве и за книгу мне предложили аж 1000 баксов! Правда ни имени моего, ни фамилии, кроме конечно, моего неповторимого слога не останется потомкам, но зато денег неизмеримо больше дадут.
Но я тогда решил – набью руку, работая “негром”, и возьмусь за свою собственную серию.
За год написал шесть книг в твёрдом переплёте и сказал им спасибо.
Больше работать “негром” я не хотел.
И взялся за серию своих романов, которую одобрили в Издательстве. И платить даже стали по 1000 баксов за книгу. Исходя из того, что я пишу роман в 500.000 знаков за два месяца – деньги небольшие, но я знал, что делаю нечто необыкновенное, что взорвёт книжный мир.
Написав где-то пять романов, я уже знал – как нужно позиционировать книги, какую делать обложку, я изучал маркетинг и PR, я пытался влиять на процесс издания моих книг, но в Издательстве меня никто не слушал – они делали всё сами.
Сначала два года тянули с выпуском первой книги серии, а когда выпустили, я взял её в руки и едва не заплакал – я понял сразу такая книга с такой обложкой и с такой аннотацией продаваться не будет никогда.
Претензии предъявлять было уже некому – книжный рынок разваливался, полки были затоварены, даже у Книжной Примадонны Донцовой тиражи упали в десятки раз, Редактора, который со мной работал, переместили на другую литературу, собственно, вероятно, готовя к увольнению.
Всего вышло четыре книги моей персональной серии из написанных восьми и больше мне сказали не ждать ничего. Хотя потом выпустили еще покетбуком две мои старые книжки, те самые за которые заплатили по 200 баксов.
Издательство, где я работал “негром” разорилось и съехало в неизвестном направлении.
В общем, теперь, глядя на книжный шкаф, где рядком стоят мои изданные ДВАДЦАТЬ ПЯТЬ книг я думаю только об убитом зря времени моей жизни.
Времени, которое я мог бы посвятить не низкооплачиваемому и вредному труду, а своей семье, другой полезной и нужной работе, которой я, например, занимаюсь сейчас.
К тому же главное во всей этой истории – я и писал-то не то, что мне хотелось писать – я занимался Масслитом – по сути своей ширпотребом и в результате всё получилось именно так как написал хороший Питерский писатель Борис Карлов в одном своём рассказе:
“Никто даже не понял, что те три, самые первые его книги, – про перо, про братву и про лесбиянок, – по стилю и изяществу слога превосходили Пушкина, Куприна, Толстого и Чехова… Потому что нормальные люди книжек с такими названиями не читают, а те, которые читают, ничего особенного не заметили”.

Сергей Ермаков на СИ

Комментариев нет

Лембит Короедов. Жлобоинтеллигенция, или Империя наносит ответный удар

Цель статьи единственная и утилитарная – соорудить небольшую канализацию, посредством которой можно будет слить в канаву хоть малую толику говна, недавно прибывшего в Самиздат, поскольку ежедневно в него вступать, открывая ленту, слегка остопиздело.
Жлобоинтеллигенты начинают свои статьи с определений, потому что у них есть пропуск в центральную библиотеку. Мы же, не знающие, где выписывают пропуска во все центральное, начнем с пояснений, ими же и закончим. Итак, чем отличается интеллигент от жлобоинтеллигента?
Интеллигент плохо учится в школе, так как заранее знает то, что ему может поведать учитель-жлобоинтеллигент. Интеллигент уже читал это раньше в книжках. Жлобоинтеллигент учится в школе хорошо, так как с младых лет усваивает истину о том, что дневник – это лицо человека.
Увлечения интеллигента общественно бесполезны. Не перечисляя всех видов общественно бесполезных увлечений интеллигентов, обобщим их, назвав условно – изучение бабочек. Жлобоинтеллигент увлекается всегда только тем, что может пригодиться в жизни: боксом, политикой, деньгами.
Интеллигент занимается всегда одним, чрезвычайно узким делом – если это бабочки, то это сугубо бабочки, его не всегда хватит даже на пауков. Жлобоинтеллигент, занимаясь боксом, читает книгу “Как стать миллионером” и воспоминания президента Кучмы.
Интеллигент поступает в первый попавшийся вуз, так как не знает, в каком именно вузе изучают сугубо бабочек, поступает часто с пятого раза, так как в вузе, в котором, как он думает, изучают бабочек, оказывается, надо сдавать экзамен по истории, или не поступает вообще, продолжая изучать бабочек неучем. Жлобоинтеллигент всегда поступает с первого раза в единственно возможный для него вуз – в торгово-экономический. Если вдруг оказывается, что для поступления в торгово-экономический нужны знания о бабочках, жлобоинтеллигент привозит из села свинью и дает ее в виде подарка экзаменатору-жлобоинтеллигенту.
Интеллигент не делает карьеру. Он не понимает различия между должностью лаборанта и замначальника отдела в деле изучения бабочек. Жлобоинтеллигент прекрасно понимает, что разница между должностями состоит в окладе и количестве подчиненных. Интеллигент не понимает, что такое подчиненный, и никогда их не имеет. Если кто-то предлагает ему помочь подержать бабочку, он смотрит на него с недоумением. Жлобоинтеллигент любит и стремится иметь как можно больше подчиненных, особенно, подчиненных-интеллигентов, и указывать им, как правильно надо держать бабочек.
Здесь жлобоинтеллигент сильно ошибается, так как у интеллигента не бывает начальников. Интеллигент не понимает, что это перед ним за человек, который кричит, размахивает руками и утверждает, что бабочку нужно держать вот так. Интеллигент, конечно, возьмет бабочку вот так, чтобы успокоить странного человека, но потом, утихомирив его, возьмет ее снова так, как ему удобней. У жлобоинтеллигента же всегда есть начальники, которым он всегда готов услужить. Жлобоинтеллигент никогда не поднесет сумку старушке, но всегда ухватит поднести чемодан более сильного и влиятельного жлоба.
Интеллигент не любит писать и оттого имеет плохой почерк и неразборчивую всегда разную подпись, он не понимает, зачем его иногда заставляют где-то подписываться. Впоследствии интеллигент искренне удивляется, что его попросили подписаться за права китайцев выходить на площадь Тяньаньмень или на подписке о невыезде. Жлобоинтеллигент писать любит, почерк же оттачивает до каллиграфического, тренируя свою подпись около тысячи раз в день, и всегда сам стремиться где-то подписаться, буде на то удобный момент, вроде заявления на зарубежную поездку, но, разумеется, не на площадь Тяньаньмень.
Интеллигент всегда что-то изобретает, но не ведает пользы своих изобретений. Живя в сельской глуши, он занимается проблемами искусственного интеллекта, а в однокомнатной квартире с кроватью, но без компьютера, доказывает теорему, над которой десятки лет бьются передовые институты. Разумеется, изобретя мобильник, интеллигент им впоследствии никогда не пользуется, не видит пользы. Зато жлобоинтеллигент всегда видит пользу в изобретениях интеллигента: он всегда готов выменять их на красивую бабочку, а впоследствии выгодно запатентовать и продать американцам.
Несмотря на то, что американцев он не любит. Это утверждение не строгое. Дело в том, что жлобоинтеллигент всегда не любит тех, кого не любит вышестоящее начальство. Или кого не любит зомбоящик, или кого не любит стоящий перед ним человек с пистолетом. Жлобоинтеллигент всегда прекрасно ориентируется, кого надо не любить в данный конкретный момент. В данный момент принято не любить американцев, поэтому он их не любит. Но работает за американские гранты, всегда зная, в какой сектор придет следующий грант, и заблаговременно туда переходя. При этом, из остатков грантов жлобоинтеллигент выплачивает зарплату интеллигенту из расчета “два жетона на метро в день и пирожок”.
Интеллигент не имеет регалий, он опять не понимает что это такое. Он отказывается от миллионной премии, полагая, что она ничего не изменит в его способностях к познаванию бабочек, в диплом же или грамоту он на другой день случайно заворачивает пирожок. Жлобоинтеллигент регалии уважает: все дипломы и грамоты висят в его кабинете в аккуратных рамочках рядом с портретами жлобоинтеллигента в процессе пожимания им руки президенту чего-либо.
Интеллигент редко пишет труды. Чтобы написать маленькую статью для детей о крылышках бабочки махаона, он читает все, что было написано о бабочках-махаонах со времен сотворения мира. Он давно знает, что там написано, просто никак не может себя заставить сесть за статью для детей. В ходе чтения интеллигент часто смеется. Статьи свои он называет просто, вроде “Крылышки бабочки”. Жлобоинтеллигент пишет много и упорно, и исключительно на темы глобальные. Статьи свои он называет заранее, еще до написания: “Геноцид как средство оздоровления генофонда”, “Глобализация как неминуемое следствие демократизации”, “Гомосексуализм ли лесбиянство?” Затем жлобоинтеллигент идет в центральную (только) библиотеку, берет энциклопедический словарь и переписывает определения слов: геноцид, генофонд, глобализация и гомосексуализм, вставляя их в первые параграфы соответствующих статей. После этого жлобоинтеллигент берет самую толстую книжку, любую из того, что было на букву Г, и несет ее в место скопления людей: домой или в офис. Пишет и читает жлобоинтеллигент на людях, вставляя в книгу множество разноцветных закладок. Закладки у него заканчиваются приблизительно на пятнадцатой странице, после чего он наобум вставляет две запасные, одну на двести тридцать первой странице, вторую – на шестьсот девяносто второй), и начинает писать статью.
Интеллигент всегда пишет не вовремя. Он может умудриться написать статью о крылышках бабочки махаона прямо перед тем, как какая-нибудь фашистская организация возьмет себе за эмблему крылышки бабочки махаона. Жлобоинтеллигент же всегда пишет вовремя, выжидая момент. К примеру, после столетнего представления о стоящем на трех китах мире, объявляется какой-то интеллигент, который заявит о том, что земля вертится. Предусмотрительный жлобоинтеллигент выжидает. Как только дурака-интеллигента жгут на костре, жлобоинтеллигент тут же выступает со статьей: “Новое в науке. Земля стоит на трех китах”. Точно так же, после полувекового представления о том, что не было украинского голодомора и советских концлагерей, какие-то интеллигенты вдруг сообщают, что они были. Предусмотрительный жлобоинтеллигент выжидает. Как только власть, покровительница голодомора и концлагерей, возвращается, жлобоинтеллигент пишет статью: “Развенчание бытовавшего ложного представления в науке. Голодомора в Украине не было, равно и так называемые советские концлагеря были много мягче режимом, чем их иностранные аналоги”.
Поэтому интеллигент часто попадает под раздачу. Сидя в лагере, которого нет, на вопрос: “За что?”, он недоуменно пожимает плечами и отвечает: “Может, за бабочек?” Жлобоинтеллигент же всегда знает, за что сидит интеллигент. Он даже статью по этому поводу напишет: “За что я ненавижу интеллигенцию, или А в бабочках ли дело?”
Интеллигент не издает журналов, а если издает, то пишет в них про бабочек, из-за чего журналы быстро прогорают. Жлобоинтеллигент любит издавать журналы. Называет он их строго-помпезно, как принято называть программы официальных новостей в зомбоящике. Контент журнала в разделе природоведения и стихосложения жлобоинтеллигент заполняет за счет интеллигентов, статьи же о политике и экономике пишет самолично. Разумеется, жлобоинтеллигент аннотирует свой журнал, как издание для интеллектуальной элиты общества. Интеллигент не понимает, что такое интеллектуальная элита общества. Для него элита общества – бабочки. Жлобоинтеллигент прекрасно понимает, что такое интеллектуальная элита общества – это все, кто выше него по званию.
Интеллигент руководствуется только двумя сводами законов – законами Бога и законами Природы, впрочем, для него это одно и то же. Жлобоинтеллигент любит упоминать об этих законах, писать о них обширные статьи и монографии, но живет, следуя исключительно инстинкту самосохранения.
Интеллигент в крылышке бабочки может разглядеть законы мирозданья, а жлобоинтеллигент, сколько бы ни тужился, всегда родит мышь. Причем дохлую.

Лембит Короедов

Комментариев нет

Блонди. Книгозавр в Керчи

Какое-то время назад книга Алексея Уморина была подарена городской центральной библиотеке города Керчи. И возникла идея провести небольшую презентацию книги. Показать автора, дать ему возможность почитать свои стихи, а желающим – послушать и посмотреть.
Но выяснилось, что презентаций местных поэтов хоть пруд пруди. И идея чуть расширилась. Почему бы не рассказать людям о работе всего портала Книгозавр, подумали мы. И загорелись.
Тем более, что библиотека имеет свой интернет-центр, в котором все желающие, купив годовой абонемент за 5 гривень (1 уе), могут каждый день 1 час работать в сети бесплатно. В прошлом году эта система очень меня выручала. За что библиотеке огромная моя благодарность.
Поэтому, соблазнив сотрудников очага культуры рассказами о неизмеримых просторах интернета, мы повесили объявление на Книгозавре, расклеили по городу афишки и обзвонили знакомых.
Мыслитель Уморин набросал тезисы своего вступительного слова, призванного вкратце ознакомить чайников с литературой в сети. Увлекся, чего уж там. Тезисы оказались столь хороши и глубоки, что автору пришлось отложить их в сторону в качестве заготовки для серьезнейшей статьи. Которая уже и не для чайников.
Посему говорено было навскидку, своими словами, с учетом того, что публика все-таки больше читающая и живущая в реале.
К слову, вчера, рассказывая в офисе провайдера о своих данных, Блонди запуталась в адресе, где живет в реале. И вдруг поняла, что адреса электронной почты и урлы знает более четко, чем название улицы, на которой вот уже несколько лет живет. Вот такое переселение в сеть – плавное и незаметное…
Смайлик-смайлик-смайлик…
Уморин держал в руках свою книгу. Поговорив о сетературе, читал стихи.
Затем Бло не смогла отказать себе в удовольствии и почитала его стихи тоже. Оказалось, что читать вслух хорошие стихи для 20-ти собравшихся человек – удовольствие. Еще какое!
Правда, был момент, был. Предварив чтение стихотворения “Молитва темного котенка, который умер” рассказом о том, что даже грозные и страшные сисадмины не стесняются вносить в топ такие грустные и трогательные шедевры, Блонди, читая, чуть не расхлюпалась носом. Упс… Голос задрожал, но я справилась. Чему ура, конечно!
Надо ли говорить о том, что слушали все и всем понравилось? Думаю, надо. Потому что отношение к стихам Алексея Виленовича в сети весьма неоднозначное. Позволю себе дать совет тем, кто, раздражаясь сложностию, не может найти в них ритма и рифмы. Почитайте вслух. По-настоящему. И все встанет на свои места. Главное – не бояться непохожести на других.
Неимоверно ободренная благодарным вниманием публики Блонди вошла в азарт и начала таскать из лаптопа своих волшебных кроликов.
Это было прекрасно – знать, что все заготовленное для чтения – интересно, талантливо и гарантированно цепляет.
Стихи Дженни сорвали аплодисменты. “Гадание”, “Кошка”, “Она”…
Стихи Феникса заставили притихнуть. Я читала мое любимое “Поехать в Африку”. И “Кризис среднего возраста”.
О том, что Блонди необходимо попить воды, чтоб смочить пересохшее горло, никто в суете не подумал. И, читая “петросяна” Андрея Гальперина (под общий смех и кивки головами) и “Письмо читателю” Кота Ирвинга (реакция слушателей такая же), я мельком, но всерьез опасалась, что свои рассказы прочитать уже не смогу.
Прочитала. “Поцелуй” (э-э, как самый невинный из южно-эротических) и эссе-поздравлялку для Кошки Шпроты. Ту, где про абрикосы. Очень я ее люблю.
И вот теперь сама про себя бессовестно, но честно пишу: слушателям понравилось.
Вечер затянулся на полтора часа дольше запланированного. И большая благодарность сотрудникам библиотеки, что стоически вытерпели нас – веселых и шумных – в пятницу, после окончания рабочего дня. Вы как хотите, а по мне – геройство )))
Успокаивает мою совесть то, что люди, пришедшие в жару и после работы, (откуда они вообще взялись в опустевшем городе, из которого все разъехались на моря?), слушали стихи и прозу замечательно талантливых авторов, ни за одного из которых мне не стыдно. И я уверена в большом литературном будущем каждого автора, о котором упоминала.
Так есть.
Подпись: Елена Блонди (Черкиа)
Постскриптум. Пусть покусают локти те, кто по разным причинам не смог приехать, будучи приглашенным. Совсем рядом был Андрей Гальперин, на расстоянии 5 часов в автобусе (Андрей, шутка, пиши давай и все тебе простится…))). Через пролив был Сергей Рок, чуть дальше, но все равно на расстоянии реально преодолимом (Рок, шутка, ничего не кусай, а о прочем читай в скобочках выше))). Но ребята живут и работают не только в вирте. Реал держит. Это понятно.
Будут и другие встречи.
Одну из них планируется в сентябре провести в Москве. Еще не знаю, как и где, но приглашаются все неравнодушные. И принимаются предложения по проведению презентации книги Уморина в столице. Вдруг автор ка-а-ак раскачается, да ка-а-ак приедет…
После чтения Книгозавр получил в подарок сборник стихотворений керченских поэтов “Лира Боспора” с автографами тех авторов, что присутствовали на встрече.
Но это уже тема для отдельной статьи…

Иллюстрации здесь

Комментариев нет

Георгий Петрович. Культура чтения

Интервью писателя Георгия Петровича на радио “Эхо Москвы”

Петрович о “Культуре чтения”
Радио “Эхо Москвы в Омске”
Ведущие:
Вячеслав Суриков, Татьяна Лишневская

Вячеслав Суриков Какая литература с вашей точки зрения наиболее востребована современным читателем?
Георгий Петрович Никакая. Если взять срез самого массового читателя, то читают дешевые детективы. А те, кто читают серьезную литературу, это очень тонкая и размытая прослойка. Я много думаю об этом. Мне кажется, что в этом виновато в основном телевидение, потому что основную часть информации современный человек, например, моя дочь, черпает из телевизора. Недавно я смотрел интервью очень симпатичного человека, кажется, это был главный редактор газеты “Коммерсант”, и он говорил, что телевидение занимается суггестией, то есть внушением, и еще один термин он употребил “идет втюхивание” человеку и, конечно, это не может сравниться с процессом получения информации через чтение. Хотя сказать, что мы были умнее, тех, кто сейчас читает мало, хотя б исходя из следующей цитаты “и не говори, отчего это прежние времена были лучше нынешних, потому что не из мудрости вопрошаешь ты”. Просто поменялась ситуация. Я не могу сказать, что у нового поколения уровень интеллекта выше или ниже, но оно однозначно информированнее. Представим, что эрудиция это сумма накопленных знаний или сумма каких-то информаций. Современный человек даст фору нам в свое время много читающим. Хотя сам процесс чтения не сравниться с процессом прослушивания информации через телевизор. Хотя есть две категории людей: есть аудиалы и визуалы. Вот моя жена – аудиал, она слышит и запоминает, я – визуал, вот если б я услышал из телевизора гениальное Александра Алона: “Я с подушек в сени рвусь, я срываю дверцу, а кругом такая Русь прямо дрожь по сердцу” на меня бы так не подействовало, как когда я прочитал это. Я когда я это прочитал, работают две сигнальные системы: сначала зрительное память, а потом это записывается на магнитофонную ленту мозга еще и смысл. А потом: процесс раскрывание книги. Это процесс почти интимный. Когда я беру книгу, новую, она пахнет типографской краской и говорит с тобой один на один. А когда ты смотришь телевизор, ты в толпе: всем что-то говорят и немножко достается тебе. Я не думаю, что от этого человечество поглупело. И все-таки телевидение обладает неким развращающим свойством, и оно засоряет великий могучий русский язык, и, поверьте, я говорю это без иронии. Слава Богу, что русский язык обладает способностью к самоочищению как озеро Байкал, который травят целлюлозобумажные комбинаты, а он сохраняет свою девственную чистоту. “Как бы” заполонило нашу речь и его употребляют к месту и не к месту. Однажды я не поверил своим ушам и глазам. Человека на телепередаче спрашивают: “Это ваша супруга?”, а он отвечает: “Это моя как бы гражданская жена”. Будь я на месте этой жены, я бы сказал: “А ты павиан как бы мне муж. Дети как бы от тебя”. Употребление слов “чисто” и “конкретно” является следствием просмотра таких программ как “Окна”, когда выпячиваются самые худшие стороны человеческой натуры: предательство, гнусность, когда из этого “окна” выливаются потоки моральных нечистот.
Вячеслав Суриков Георгий, насколько часто вы обращаетесь к сети Интернет как к источникам текстов?
Георгий Петрович Пользуюсь широко, считаю его большим шагом вперед именно в плане получения информации. И опять же я скажу, что чтение предпочтительнее. Недавно я искал одну фразу Ильи Эренбурга из его хулиганского произведения “Хулио Хуренито”. Мне нужно было точно процитировать фразу: “Были тычинка и пестик, козел и коза, юноша и девушка. Пришли ваши апостолы церкви и кастраты и объявили великие посты…”. Я был в восторге от этой вещи, когда я ее читал. Но когда я нашел ее в библиотеке Машкова, и, перечитывая ее, я поймал себя на мысли, что читать с компьютера не так вкусно как с книги. Не потому что я ортодокс, а потому что это мое субъективное мнение. Но Интернет настолько затягивает, что им “ширяюсь” даже тогда, когда мне этого не нужно. В нем есть нечто магическое.
Татьяна Лишневская Что с вашей точки зрения происходило на книжном рынке в России в полследние годы?
Георгий Петрович Человек несовершенен. И когда книги был в дефиците, ищешь, нашел, то радуешься. А сейчас сложилась ситуация, когда люди “обожрались информации”. И очень много книг. Простите за такую интимную подробность. Я в одной из деревень зашел к одной знакомой, которая когда-то работала в книжном магазине и хапала все, что попадалось, потому что никто не мог достать, а она доставала. Ей нужен был Булгаков, как дырка в голове, допустим, тем не менее, она его брала. И у нее в туалете на гвоздик-сотку прибит роман Толстого “Война и мир”. Когда я посетил туалет, странички были оторваны до совета в Филях. Уверяю вас, что эта дама не читала Толстого. Она его прибила в туалете, ну удобно, правда, большой том все-таки. И вот такое громадное количество литературы, в глянцевых журналах ярких привлекательных, с клубничкой вытесняет литературу достойную. Но опять же, эта литература для определенного сорта людей. Потому что журналы издаются большим тиражом и пользуются спросом, чем тот же испытанный “Новый мир”, или “Дружба народов”, которая выходит тиражом пять тысяч семьсот экземпляров, для России это ноль, хотя там печатаются достойные авторы. Это печально.
Вячеслав Суриков Надо сказать, что в условиях рынка, сейчас в книжных магазинах можно найти почти все, на любой вкус, практически любого автора.
Георгий Петрович Несомненно, рынок это хорошо. Кто-то читает Маринину, кто-то читает Дашкову, а кто-то ищет Мураками. Главное, чтобы это было доступно. Мне кажется, что все устаканится. Вставать на позицию, вот мы были умнее, вот мы больше читали, мы не смотрели этот гнусный телевизор. Эта точка зрения не столько ортодоксальная, сколько не совсем мудрая. Где-то на территории бывшего Урарту, это территория современной Армении, на этом камне было написано, что современная молодежь не уважает стариков, ведет себя развязно, что они аморальны, что они безнравственны, что будущего никакого нет. Две тысячи лет! А может быть больше… А мир не остановился и не рухнул в тартарары. Так что ребята, мне кажется, что все будет хорошо. Все станет на свои места. Каждый получит и найдет ту книгу, которую он хочет.
Татьяна Лишневская Как обстоят дела с чтением в Германии, где вам приходиться бывать?
Георгий Петрович Пусть на меня не обидятся немцы, но русские более читающая нация. У немцев издается Гонзалек гигантским тиражом, который считается специалистом по России. Я не поленился, прочитал книгу от корки до корки на немецком языке, которая называется “Деферданте дер ТайгА”. Немцы почему-то упорно говорят тАйга, а не тайгА. Может быть, для них это благозвучнее. Специалист по русскому языку дает рецепт “розольника”, то есть рассольника. Значит, оказывается, рассольник по Гонзалеку варят из капусты с яйцами, про огурцы он вообще ничего не говорит. Но это частный пример. Но его читают, и он издается громадным тиражом. Я прошу прощения перед немецким читателем, но российский ребенок забивает немецкого в области математики и физики по всем статьям. В отличие от человека, который родился в Германии, он быстрее считает устно, и больше читает, чем немцы. Ханыга, забулдыга, бомж цитировал мне “Аутодафе Надзаретской Маруси” Аркадия Кутилова – я чуть не заплакал: алкоголик, стоял на рынке. И мы с ним просто так разговорились, он меня уверял, что это лучшая вещь, которую он прочитал. Уверяю вас, что немецкий бомж не читает, сколько читают российские люди, и это прекрасно.
Вячеслав Суриков Как существует русская литература за рубежом? Сложился ли там читательский круг, в котором они могут быть востребованы?
Георгий Петрович Вы разговариваете с человеком, который имеет тесный контакт с факультетом славистики древнейшего университета Германии имени Гуттенберга. Почему я общаюсь с факультетом славистики, потому что я обращаюсь в библиотеку этого факультета. Руководит кафедрой там замечательный человек – профессор Люк, немец, который самостоятельно досконально изучил русский язык. Что они читают? Гордясь собой, скажу, что он читает мою книгу и ориентируется на состояние современной прозы по моей книге “Серебро на холмы Галилейские”. Может быть, это нескромно с моей стороны и, может кто-то подумает, что я страдаю манией величия, патологический хвастун, но мне недавно позвонила фрау Бон, это Ольга Бон, она – русскоговорящая, она работает в библиотеке на кафедре славистики, и попросила, чтобы я предоставил им несколько книг, потому что те затаскали студенты, именно “Серебро на холмы Галилейские”. Это очень приятно. Но, вообще читают все и библиотека громадная. Мне недавно понадобилось уточнить место, где Григорий Мелихов скакал против сотни красноармейцев. Это оказалось в бою под Свиридовым – я не знал, как называется это местечко. Я пошел и без всяких проблем нашел эту книгу – громадная библиотека русская. И, вообще, те, кто этим занимается… Я только что сказал, что русские больше читают, но все-таки определенный немецкий слой интеллектуалов, те, кто этим интересуется, они читают много и добросовестно и продуктивно.
Вячеслав Суриков Какими должны быть современные библиотеки, это хранилище информации или место, где можно встретиться, поговорить о книгах в том числе.
Георгий Петрович Я могу сказать, что в библиотеке Пушкина (самая крупная билиотека в Омске – прим. ВС), а ведь великолепная библиотека с громадным количеством книг, атмосфера не очень домашняя, а в библиотеке Ленина, бывшая центральная там как-то уютнее. Библиотека это то место, где я книгу могу взять домой, а не просто прийти в читальный зал и заткнуть уши, чтобы не слышать, как зазвонит мобильник у меня или у соседа и в этом есть какое-то напряжение и отсутствие уютности, комфорта чтения. В моем представлении нужно взять книгу, придти домой, лечь. Вот для меня лично лечь и погрузиться в процесс чтения. Являются ли домашние библиотеки альтернативой? Когда книги были в дефиците, то тогда они имели значение. А когда они доступны, то может быть их проще найти в библиотеке. Человеку нужно иметь двадцать-тридцать любимых книг, ну сто, а зачем больше?
Вячеслав Суриков Если ты заходишь в дом и видишь шкафы, заполненные, то понимаешь, что заходишь в дом с определенной культурой.
Георгий Петрович Не всегда. Я недавно был в гостях у своего знакомого. У него полные стеллажи. Уверяю вас, он их не читал. Я начал его зондировать на интеллект и понял, что он их не читал, а собирал. Это происходит потому, что люди думают, что книги на полках это знак качества. Вот я умный. Еще очень хорошо подходит под интерьер.
Вячеслав Суриков Как вы для себя определяете насколько вам интересна та или иная книга?
Георгий Петрович Чувство вкуса к хорошей литературе формируется методом чтения хорошей литературы. Для того, чтобы оценить чужой интеллект, нужно иметь свой. Для меня не очень важно даже содержание. Вот я открываю книгу, иногда, достаточно нескольких предложений. Для меня стиль изложения важнее содержания. Конечно, важен железобетонный сюжет – нельзя читать ни о чем. Но все-таки главное это стиль, по крайней мере, для меня.

Комментариев нет