Journ. Мир, труд, трамвай!

Под ногами шаркал май, пылью, ветром и изредка солнцем… Но было все равно… Бывают такие дни, когда все останавливается, мимо тебя проходят тысячи людей, но они тебе не мешают, ты просто не замечаешь всей этой суеты. Ты просто даришь себе сказку. Я желала эту книгу, как, пожалуй, ни одну другую. Я даже сказала главреду, что зарплату возьму этой книгой и никак иначе, но потом сжалилась и согласилась на деньги 🙂 Наконец-то, моей полке повезло, ее теперь на проводах убаюкивают «Сонные трамваи».
Читать далее

ЛитМузей. Anna_bpguide. Немного типографики из Будапешта 1912 года

Сочетание редких шрифтом с непривычной графикой букв делает старые венгерские
рекламные объявления вещью совершенно загадочной.

В венгерском своя система умляутов. Есть точки над буквами, превращающие О в Ö (Ё).

Есть палочки, показывающие, что звук произносить нужно медленно (А –
это такое коротенькое А, как в слова МОСКВА, практически О, а вот Á – это Ааа).
А еще есть две палочки, которые моя первая учительница венгерского назвала просто «макаронами» –
с их помощью Ö (Ё) превращается в Ő (Ёёё), а Ü (Ю) – в Ű (Ююю).

Вся эта красота представлена в рекламном объявлении об открытии

Erszébet kirayné sósfürdő –«Королевы Елизаветы соленых купален» >


Читать далее

Валерий Смирнов. Крошка Цахес Бабель 30

Часть двадцать девятая

Я таки наслышался этого языка, в том числе от одного молодого человека, знававшего Бабеля во времена своей бурной юности. Он почему-то совсем не гордился знакомством с тогда опальным, а уже потому выдающимся мастером слова, книг которого мы в упор не видели. Зато делавар гордился знакомством с самим Басиным, у которого был не а лох ин копф, а таки швиден копф, что в переводе с немецкого «быстрая голова».
Читать далее