Сергей Сумин. Сто шедевров мировой литературы. Джонатан Свифт «Путешествия Гулливера»

Файл:Gullivers travels.jpg

(титульный лист первого издания)

Путешествия Гулливера
Др. названия:
Путешествия в некоторые удалённые страны мира в четырёх частях: сочинение Лемюэля Гулливера, сначала хирурга, а затем капитана нескольких кораблей
англ. Travels into Several Remote Nations of the World, in Four Parts. By Lemuel Gulliver, First a Surgeon, and then a Captain of several Ships
Читать далее

Сергей Анисимов. Фцо или пожизненный эцих

«Боги богов»

Андрей Рубанов. «Боги богов»
Издательство: АСТ, Астрель, 2011 г.

Андрей Рубанов — один из немногих  современных российских авторов поколения «сорокалетних» способных искренне и неожиданно удивить читателя. После серии жёстких автобиографических романов «Сажайте, и вырастет», «Жизнь удалась», «Великая мечта», в которых писатель рассказал о конце девяностых и нулевых так, как, похоже, больше никому пока и не удалось, последовала резкая смена жанра. Фантастическая антиутопическая дилогия «Хлорофилия» и «Живая земля» продемонстрировала нового Рубанова — Рубанова-фантаста. Изобретательного, безжалостного, точного.
Читать далее

Journ. Мальчишкам и девчонкам :)

«Закон среднего умористического» — это «Ералаш» на бумаге, где каждая строчка, это школьный курьез, а каждая иллюстрация – это шкодливый рисунок на грифельной доске.

Читать далее

Валерий Смирнов. Крошка Цахес Бабель 33

Часть тридцать вторая


ПОЗДНО, МАНЯ, ПИТЬ БОРЖОМИ, КОГДА В ПЕЧЕНИ ЦИРРОЗ

В сентябре 2008 года «Советская Россия» опубликовала огромную статью очередного воителя за чистоту русского языка Льва Смирнова под названием «Словесная шелуха». В частности, автор пишет: «Экономика имеет хороший тренд». Какая-то дикая смесь одесского с английским». Так себе думаю, что в данной фразе представителем английского языка является слово «экономика». Ныне в русском языке слово «трахнуть» означает что все знают, а многие даже умеют. Но каких-то двадцать лет назад это слово россияне имели исключительно за «ударить». Каким конкретно образом старо-одесское «трендать» трансформировалось в «трахать» подробно разъяснено в «Таки да большом полутолковом словаре одесского языка», т.4, стр. 219–220. Когда я впервые услышал слово «тренд», тут же выдал анекдот: « – Рабинович, вы хотите стать брендом нашей компании? – Спасибо, но я уже стал трендом фирмы Хаймовича».
Читать далее