Наши Восьмые Марты, итоговый список с портретами

Вот итоги внезапного флешмоба, который был проведен нами в телеграм-канале Книгозавра. Мы попросили читателей в честь гендерного праздника назвать своих любимых писательниц и поэтесс (авторесс? авторок?) и буквально двумя-тремя словами объяснить, за что же они любимы данным конкретным читателем.
Список ниже составлен по мере поступления комментариев.


Маргарет Этвуд, ее апокалиптическая трилогия «Беззумный Аддам» — за совершенно нестандартное видение мрачного мира и — за оптимизм, которого человечество вряд ли заслуживает, но вот он есть, спасибо…

Элена Ферранте
Но не уверен, что она существует. И не уверен, что она женщина)))
За… Осознание своих корней ( хоть и странно звучит. Где я и где «Неаполитанский квартет»?)

Людмила Петрушевская —
за то, что все познаётся в сравнении… Т.е. моя жизнь совсем не жесть в сравнении с…

Джейн Остен, конечно! И Вирджиния Вульф. Обе — за литературный стиль и своеобычность.
Читать далее

Проводы зимы-26. Квинто Крыся «Пепельной зимы хлопья»


1

В тине вечерело.
Зелена вина испила луна,
Да и заплыла под кулаком ветра
Бельмом — гало.
Матовый плафон, красный абажур:
В поднебесной келейке тесной —
Хоть-секир-башка-вешай — накурено!
— Мутно,
дай глотнуть
свежести,
света луннаго!
Разогнались тонко,
Свистом беззвучным
Потянулись к востоку
Тенета незримые.
Так натерло луну, начистило,
Ровно в праздник пречистый,
Что предстало изумленным взорам
Отражение двойное, разноцветное,
Черным сдобренное диво небесное —
Лунная радуга!
Читать далее

Проводы зимы-26. Квинто Крыся. Зимние ошмётки

тихим морем душа твоя
в неясном томлении, что тянет ее вязко,
доколе может скитаться, ударяясь мягко
о тучи и воду, и края горизонта —
ровно столько, сколько лет исполнилось
тоске твоей, счастье,
тоске твоей, солнце.
Читать далее

Черно-белые стихи: Валерий Молот

Портрет

Как вступление – выдуманная короткометражка: за окном идет снег, играет Стив Райх, бесконечный быстрый мотив повторяется и повторяется, снег идет, а больше не происходит ничего.
Валерий Молот малоизвестен в России как переводчик Беккета. С семидесятых годов живет в США. Относительно недавно в питерской галерее Борей вышла маленькая книжка его стихов, единственная. Где еще, кроме Борея, достать ее – вопрос. В этом году ему исполнится 70, так что есть полное право на такие слова:

я писал тогда 20 лет тому назад – все имеет смысл и никакого значения,
точками переводил на бумагу восклицания и многоточия,
без смысла – но со значением, или
как я запишу спустя 20 лет, со значением – но без смысла.
Читать далее

Дженни Перова. На берегах Леты

Размышления о поэзии и не только, навеянные книгой Ирины Одоевцевой «На берегах Сены»

 

…и память бедного поэта
Поглотит медленная Лета…

А.С. Пушкин

Первая часть воспоминаний Одоевцевой – «На берегах Невы» – была мной прочитана еще в незапамятные времена в «толстом» журнале и не раз перечитана в последствии.  Помню смешной случай, связанный с этой публикацией – читала ее запоем в электричке, а напротив сидел молодой человек с какой-то книгой Пикуля. Почему-то  я взялась его просвещать и сказала:
– Ну, что Вы читаете! Вот лучше бы Одоевцеву почитали! Она пишет про Гумилева, Ахматову, Блока…
На что мне молодой человек совершенно серьезно ответил вопросом:
– Это что,  всё ее знакомые?
С тем я и вышла из вагона.

Читать далее