Блингвистика с Еленой Колчак. Коала в концептуальной депрессии Опубликовано 10 февраля 2014 автором ABTOP Загашник для блингвистики полнится и полнится, набралось уже мало не на полдюжины постов… и никак. А все почему? А все потому, что комментировать сии перлы что-то никаких силофф. Хотела уж дать as is, но оказалось — только начни, дальше оно само: Его ожидала ещё одна потрясенная трагедия //а также взволнованная комедия и на удивление бесстрастная драма// Было достаточно окликов на поместье старого мистера //а оно, поместье, все не отзывалось и не отзывалось// в дали заросшей аллеи виднелось тёмное пятно запоздалого посетителя //э-э… боюсь предположить: его размазало штоле или как?// Отужинав в приличном красочном заведении, наполненном запахами Поддев ломом места скола, крышка отошла, приоткрыв темноту, хранившуюся в деревянном сундуке //что у вас, ребята… в сундуках? я-то думала, там шляпа, которая «проезжая мимо станции», а там — темнота! зато какая, однако, крышка-то у сундука активная — ломиком орудует// его взгляд упал на коалу, цветок похорон //а зоологи-то и не знают!// Лень и мерзкое состояние создавали концепцию депрессии меня больше перестали интересовать парни //вероятно, этого требовала «концепция депресии»// возражения за и против в голове подобие остатков результата работы дробильной мясной машины Последняя реплика кажется мне удивительно точным описанием содержимого авторской, гм, головы. И как-то сразу возникают «возражения за и против», ага. http://kolchack-sobaka.livejournal.com/180401.html