РЕЦЕНЗИИ НА КНИГИ * ВСЕ О ЛИТЕРАТУРЕ * ЧТО ПОЧИТАТЬ? * КЛАССИЧЕСКАЯ И СОВРЕМЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА * ОБЗОРЫ И НОВИНКИ

детектив

Страницы 1 из 612345»...Далее »

Елена Черкиа. По ходу чтения. Поле кактусов для поедания плачущими мышами

Заметки о книге «Противостояние лучших», антология 2015 г

Днвнк чтн. Это я сейчас про мышей и кактусы, и о пользе там, где её вроде и не ждёшь)
Среди всяких антологий, которые, как я знаю из собственного читательского опыта, бывает отличными, а бывают хуже некуда, нашлась книга «Противостояние лучших» (составитель писатель Бальдаччи). Я уже читала всякие высосанные из пальца противостояния и партнерства и продолжения холмсианы и холмс в мистике и тому подобное, и поняла, что как правило, такие книги — полная собачья чушь. Но так как я недавно перечитала Лихейна и он снова меня покорил, то повелась на его рассказ, который написан в соавторстве с Коннелли и в антологии торжественно — самый первый.
Начав читать, выяснила, что я его уже читала, в другом переводе. О, это ирландское женское имя Шивон! Его переводят как Шифон, Шиввон, и вот в книге совсем уж невнятное Чиффон. Но это так, пустяки.
Главным оказалось то, что книга вообще и совершенно не годится для чтения. Нет, чтоб колоться и кушать кактус до послесловия — самое оно, потому что в списке авторов как раз много известных имен, и я некоторых детективщиков отсюда очень даже неплохо читала. Тот же Рэнкин, кроме Лихейна, например.
Читать далее

Елена Черкиа. По ходу чтения. Люди комиссара Мегрэ

Жан Габен в роли комиссара Мегрэ в фильме «Мегрэ и дело Сен-Фиакр», 1959

С великим удовольствием читаю трехтомник Сименона «Весь Мегрэ». Несколько основных вещей, по ходу чтения.
Романов много. И они хороши. Емкая, без лишней воды, но очень сочная и живописная проза. Стыдно мне должно быть, но за Сименона я очень долго не бралась по одной причине: слишком уж много романов, наверняка там несколько хороших, а прочие проходные, послабее, ибо — слишком уж много. А нет проходных, все написаны очень хорошо; и обидно, что я не умею останавливаться и читаю быстро (сейчас уже не так быстро, как раньше, научилась замедляться). Хороший роман всё-таки это форма, которая требует осмысления, и побыть с историей после того, как она рассказана. Но я могу ведь потом перечитать, так? Уже спокойнее, не торопясь и зная, что чтение будет в удовольствие.
Читать далее

Елена Черкиа. Сто прочитанных романов. Множество женщин Лианы Мориарти

Днвнк чтн. Лиана Мориарти «Большая маленькая ложь».

Англоязычная обложка романа
Название я слышала, кажется, что где-то есть сериал с таким названием, не стала проверять, почитала так. Интересно, что книги ЛМ у меня скачаны в читалку, но не востребованы, то ли бралась и не зашло, то ли прислались с почты так тихонько, что я их просто пропустила.
А так-то очень читабельный роман, вернее, романище. И интрига в нем хороша, вся такая — наоборот. Но мне читать было тяжело и местами я просто перелистывала страницы, бросать не хотела, а узнать, чем все кончится — хотела, но заглядывать сразу на последнюю страничку — не хотела, такое вот «ах я такая внезапная» получалось чтение)))
Основная «наоборотность» сюжета в том, что буквально на первой странице читатель узнает, что произошло убийство, уже идут допросы, а параллельно — слухи, сплетни, вольные пересказы того, что случилось… Читатель узнает, где именно произошло убийство. А вот КТО УБИТ — этого мы как раз и не знаем до самой последней части.
Читать далее

Елена Черкиа. Дневники перечитывания, Филлис Дороти Джеймс


Лень искать новое детективное чтиво, вытаскиваю из недр Покетбука уже прочитанное, это тоже интересно, потому что я читаю иногда слишком быстро, хотя пыталась избавиться от этой привычки и избавилась, но не до конца, а значит, мне вполне есть во что наново вчитаться. Еще — часто качество прозы для меня как раз определяется желанием перечитать. Иногда сгоряча книги автора кажутся прекрасными, но разок читаешь и вернуться уже не хочется, а что возвращаться — сюжет известен, дворецкого вычислили и арестовали, и так далее.
А иногда перечитывание доставляет больше удовольствия, чем первое чтение.
Читать далее

Елена Черкиа. Дневники чтения. Два шведских детективщика

Современный шведский писатель Нессер Хокон (Хокан) — прекрасен во всех отношениях. Очень достойные романы, которые можно бы просто читать, если бы не криминальная загадка, из-за которой медленно читать не получается, уж очень хочется таки выяснить, кто и почему. К сожалению, книг переведено мало и все они вразброс, ну неудивительно, проза очень интеллектуальная, с развернутыми размышлениями, и не только детективно-дедуктивными, а о жизни, смерти, книгах, музыке, то есть, кому это надо, так наверное, рассуждают продавцы литературы.
Читать далее

По ходу чтения. Елена Черкиа. Круто сваренная радуга Джона Данна Макдональда.

Tim Kantor Дж Д Макдональд

О Дж. Д. Макдональде я узнала из романов Стивена Кинга, он часто его вспоминает, всегда с восхищением. А я часто беру на заметку авторов, которые нравятся авторам, которые нравятся мне). Вот и роман Ширли Джексон «Призрак дома на холме» я тоже прочитала благодаря Кингу.
А с детективами такая вышла история. Искала я сразу двух авторов, Макдональда (их несколько, но я четко держала в уме инициалы) и Паттерсона (кто ж знал, что их тоже двое и оба знаменитые писатели, я не знала)).
О Паттерсоне говорит Майк Нунэн с романе Кинга «Мешок с костями», он видит его книгу в трейлере Мэтти и одобряет литературный вкус девушки. Так что, я скачала книжки про инспектора Алекса Кросса (Джеймс Паттерсон) и тоже заглянула в сеть, ища отзывы, и вдруг наткнулась на характеристику того же Кинга, который обозвал Джеймса Паттерсона писателем вялых триллеров и вообще не похвалил. Надо же, подумала я, какое перевоплощение — писатель Нунэн, придуманный Кингом, восхищается совсем не тем, чем сам автор. И начала читать Дж. Паттерсона. На третьих «детских глазенках» в первом десятке страниц книгу закрыла. Я понимаю, что это может быть к переводчику, насчет глазенок, но там, и правда, все очень вяло и никак.
Читать далее

Елена Блонди. Дневники чтения. Круто-сваренные романы Денниса Лихейна

Днвнк чтн. Деннис Лихейн, детективная серия про Патрика Кензи и Энджелу Дженнаро

Картинки по запросу Деннис Лихейн
Так сложилось, что я не читала ни одной его книги, и до сих пор собираюсь посмотреть фильм «Прощай, детка, прощай», снятый Беном Аффлеком. Собираюсь долго, потому что фильм о поисках пропавшей девочки, а это слишком печально, то есть, если фильм хорош, то трепание нервов обеспечено. А у Аффлека хорошие получаются фильмы.
Так что, к роману я пришла раньше, чем к экранизации, он четвертый в серии, и я просто не могу остановиться.
Особенно после издательских издевательств над книгами цикла «Мистериум» Юсси Адлера-Ольсена.
После того, что я цитировала из «Мистериума», насчет нервных волокон приводящих к кишечным спазмам (так и хочется уточнить — у читателя), читать книги Лихейна — сплошное наслаждение. Во всем, за исключением содержания. Именно то, что меня пугает: книги написаны и переведены так замечательно, что в мрачность и насилие окунаешься с головой, воспринимая написанное как непреложную реальность, и потому спрашиваешь себя, как спрашивает автор и его герои — да как жить-то в таком мире?
Читать далее

Екатерина Бирюкова. Все они… не те, кем притворяются

Стюарт Тёртон
«Семь смертей Эвелины Хардкасл»

11=

Представьте: вы проснулись в лесу и помните только одно имя. Анна. Слышится треск сучьев, и женщина слабо кричит: «Помогите!» Лес вздрагивает от резкого хлопка. Выстрел. Страшно до ломоты в коленях.
Заинтригованы?
Стюарт Тёртон дебютировал с детективным романом «Семь смертей Эвелины Хардкасл» в 2018 году. Новинка оказалась смесью нескольких жанров: классического детектива в стиле Агаты Кристи (убийца не дворецкий, не переживайте) и технологий сериала «Черное зеркало». Но насколько удачно такое сотрудничество?
В серии «Белый медведь» [сериал «Черное зеркало», 2 сезон, 2 серия] рассказывается о женщине, которая просыпается в доме и пытается найти свою дочь. Она ничего не помнит. Какие-то люди стоят в отдалении, ничего не говорят и только снимают происходящее на камеры смартфонов. А в итоге всё переворачивается с ног на голову: и дочь не её, и она сама – не та, кем себя считала. Так и в романе «Семь смертей Эвелины Хардкасл». Самое правильное, что можно сделать – не доверять никому.
Читать далее

Елена Блонди. Найо Марш, «Смерть в частной лечебнице» (Впечатления от…)

Найо Марш, детективные романы о Родерике Аллейне
«Убийство в частной лечебнице», перевод: Любовь Стоцкая.

Марш

Читается книга совершенно не так, как предыдущий роман цикла, хорошо читается, и ощущение от романа — очаровательная проза. Не в сиропном смысле очаровательная, а в буквальном — читать приятно и бросать не хочется. Возможно, какие-то огрехи там встретятся более подкованному в английском языке читателю, но я пишу именно об общем впечатлении от чтения.
Мне вот упорно кажется, что Марш как талантливая, умная и образованная дама, просто не смогла бы сама налепить тех нелепиц, которые раздражают в переводных книжках, тем более, что эти нелепицы всегда разные.
«Частную лечебницу», повторюсь, я прочитала с удовольствием, улыбаясь метким характеристикам персонажей, язвительным, но не балаганным.
«Иногда у него появлялось ощущение, что жена его недолюбливает, а сам он, как правило, вообще не питал к ней никаких чувств. Ему казалось, что он женился на ней в кратком приступе страстного желания исследовать полярные льды.»
«Мистер Криссоэт — один из тех пожилых поверенных, чья внешность объясняет, почему романисты неизменно употребляют эпитет «засушенный» применительно к представителям юриспруденции. Весь иссохший, он одевался в старомодные костюмы с высоким стоячим воротничком и темным узким галстуком, на вид весьма поношенные, но на самом деле вполне в хорошем состоянии. Слегка лысоватый, немного подслеповатый, с дребезжащим голосом, говорил он быстро, слегка заикаясь и отличался своеобразной привычкой высовывать острый язык и быстро-быстро облизываться. Может быть, это служило неким противодействием заиканию, но больше походило на смакование своих профессиональных обязанностей. Руки его напоминали птичьи лапы с очень крупными лиловатыми венами. Представить себе Криссоэта в каком бы то ни было домашнем кругу было просто невозможно.» (последняя строчка вообще прекрасна)
Книга издана в 1995 году, это самый разгул новой переводной литературы, огромный вал незнакомых авторов разного качества, и разумеется, толпы непонятно откуда взятых оформителей в часто непонятных издательствах.
Но этому роману повезло и с обложкой… То есть, она настолько безобразна, что просто восхитительна и целиком попадает в тональность романа, причем я в таких случаях даже не стараюсь определить, каких именно героев романа изобразил вдохновенный живописец, главное, что она почему-то работает, как надо. Хотя, поначалу, увидев ее, я вздохнула — снова отворачиваться от дурацкой обложки (а вот нет, пишу и смеюсь)…

Вера Петрук. Стюарт Тертон «Семь смертей Эвелины Хардкасл»

Картинки по запросу Стюарт Тертон "Семь смертей Эвелины Хардкасл"

В каждом книжном супермаркете есть такие прилавки рядом со входом, куда выставляются трендовые книжки, называемые бестселлерами. Обычно я такие витрины обхожу, так как, чаще всего, ничего, кроме ярких обложек бульварных однодневок, напечатанных сценариев популярных фильмов и размышлений на бумаге от блогеров, психологов и деляг там нет. А тут что-то заставило взять в руки томик Стюарта Тертона «Семь смертей Эвелины Хардкасл». Как правило, аннотации лишь портят книги и путают читателя, но не в этом случае. Каждое слово краткого описания дышало великой Тайной с большой буквы, которая является неоспоримым преимуществом детектива перед остальными жанрами. Другой вопрос в том, что детективы часто окунают в бытовую повседневность, эдакую жвачку, которая надоедает в жизни и которую не хочется встречать в книгах.
Что удивило у Тертона?
Читать далее

Страницы 1 из 612345»...Далее »

Чашка кофе и прогулка