Книговерть Дмитрия Казакова. Isabel Allende “La ciudad de las bestias”

aliende

Изабель Альенде – автор очень известный, миллионер (по тиражам) с переводами на множество языков, живет в Чили.
Эта книга издавалась и у нас под названием «Город бестий», и оно не кажется мне удачным, ибо русское «бестия» имеет такие негативные коннотации, которых нет у испанского «la bestia», я бы перевел как «Город богов» или «Город забытых богов».

Это приключенческая подростковая книга, первая часть цикла из трех романов.
Написана простым языком (даже я смог бы перевести ее с испанского), и будь я ее целевой аудиторией, я наверняка прыгал бы до потолка от счастья.
А как же – джунгли Амазонки, настоящие индейцы со своей магией, опасная хищная живность, чудеса и мистика, древние существа и тайны, злодейские алчные злодеи, неожиданные повороты сюжета, разная экзотика и все такое.
Напоминает читанные очень давно «Приключения Томека», которого тоже носило по всему миру.
Но как взрослый читатель и коллега-писатель я вижу то, что не увидит подросток – абсолютно немотивированные ходы, шаблонные образы и элементы антуража, ружья, которые так и не выстреливают.
Но слушается (а у меня была аудиокнига) легко, герои-подростки симпатичные, так что если эта книга вдруг попадется вам в руки, то ознакомиться смысл есть.
Качество русского перевода оценить не могу, ибо в руках не держал.

Дмитрий Казаков

источник

https://kazbooks.com/