РЕЦЕНЗИИ НА КНИГИ * ВСЕ О ЛИТЕРАТУРЕ * ЧТО ПОЧИТАТЬ? * КЛАССИЧЕСКАЯ И СОВРЕМЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА * ОБЗОРЫ И НОВИНКИ

Занимательная лингвистика с Катей Коути. «Но трогать ее не моги, не моги…»

Эмблема кланов Макферсон и Макинтош — кошка, поднявшаяся на дыбы. Девиз Touch not the cat bot a glove. Bot означает «без», т.е. не трогай кошку без перчаток. С первого прочтения может показаться, что шотландцы или заботились о гигиене (мало ли где та кошка шлялась), или о сохранности пальцев (отгрызет и не подавится). Или более чопорный вариант — не стоит жать кошке лапку, если на ней не надеты перчатки. Это ж глубоко неприлично — ручкаться с такой деревенщиной, которая ну совсем без перчаток, фи. Микробы, опять же.
Но, согласно распространенному объяснению, перчатка в данном случае — это подушечки пальцев, фактически, то, где кошка прячет когти. Кошка без перчаток = кошка с выпущенными когтями, а с такой и правда лучше не связываться.

Брошь клана Макферсон (отсюда)

Еще вариант

 

http://b-a-n-s-h-e-e.livejournal.com/875119.html

Чашка кофе и прогулка