«- Тут Хуриев снова зашуршал бумагами. — «…Кто это? Чьи это счастливые юные лица? Чьи это веселые блестящие глаза? Неужели это молодежь семидесятых?! Завидую вам, посланцы будущего! Это для вас зажигали мы первые огоньки новостроек. Ради вас искореняли буржуазную нечисть… Так пусть же светят вам, дети грядущего, наши кремлевские звезды…» И так далее. А потом все запевают «Интернационал». Как говорится, в едином порыве… Что вы на это скажете? »
(С. Довлатов. «Зона»)
Речь пойдет о связи поколений. И связаны они примерно так же горько-иронически в представленном эпизоде, как и процитированная в эпиграфе речь одного из героев повести Довлатова «Зона».
Сначала о фактах. Писателя Лембита Короедова читатели знают. А тем, кто станет кичиться незнанием, мой совет — пойдите и прочитайте, не подменяя познание истины средним арифметическим своего скудного опыта. Это не в обиду — о скудности опыта. Потому что, по сравнению с размерами познаваемого, опыт наш всегда будет мал и не стоит заменять им мир, который меняется и живет.
Второй год на сайте
Вот отрывки из последнего «шедевра» Анны Окерешко, третьекурсницы литинститута, посвященного текстам Лембита Короедова:
«Очевидно, что образованные люди читать это произведение не станут: в тексте много диалектов (!. Примечание редакции портала), нецензурной лексики (например, «“Жидовские ублюдки“, — говаривал он скорбно.»; «Раньше он блядей получше приводил»; «“Это было еще тогда, когда наши с тобой матери блядовали на районе”»; «И похую…все равно я из органов хотел уходить…»; «Как слышимость, придурки?!» и т. п.), т. е., как я поняла, автор пытался изобразить стилизацию разговорной речи, причем речи низкого слоя населения (!. Прим.ред).
В художественном плане текст явно далек от совершенства, если не сказать хуже. Если судить по стилю и лексике текста, то можно сделать вывод, что произведение ориентировано на человека низкого уровня образования и низкого социального статуса. Но тогда вопрос: а будет ли такой человек вообще покупать книгу и читать?! Навряд ли. Тогда зачем издавать такое творчество?!»
Итак, к третьему курсу литинститута будущий редактор и издатель еще не научилась грамотно складывать слова, но уже поняла, как это здорово — выбросить в корзину повесть Короедова «Муха» из-за того, что в тексте встречаются матерные слова и даже, О ужос, слово «придурки»…
Но, чу! — в издаваемой нынче литературе мы видим не только эти слова, да и литературой назвать большую часть изданного язык не повернется.
Возможно, Анна Окерешко будет той самой, единственной Доньей Кихот, которая таки избавит русский язык от засилья обсценной лексики? Но вот в ее блоге, где и опубликована процитированная рецензия на прозу Лембита, деточки увлеченно занимаются составлением сборника стихов. Своих, разумеется. Я нашла в сети стихи самой Анны и насладилась ими.
«Это мальчик, после которого не спишь ночами.
Он обнимает тебя всегда грубо-нежно.
Когда он с тобой, душа и время безбрежны.
Когда он рядом, уже неважно, что происходит,
Но самое страшное – это когда он уходит.
Вот тогда ты выворачиваешься наизнанку,
Опустошаешь за банкой банку валерьянку,
Ты сходишь с ума, разрываешь себя на части,
Сгораешь дотла от этой безумной страсти.
Ты худеешь, бледнеешь, плохеешь и часто бредишь,
И кажется, что мозгами ты скоро съедешь.
Ты не можешь учиться, гулять, встречаться с друзьями…
Это мальчик “а мне наплевать, что случиться с вами”.
Это мальчик “да мне все равно: пусть будет, что будет”,
Это мальчик, который никого в своей жизни не любит. »
(отрывок их стихотворения Анны Окерешко «Мальчик-пиздец»)
Не буду говорить о качестве стихов, сама Анна, опубликовав их на Стихиру в количестве 212-ти штук, открестилась от принадлежности к поэтам в аннотации к разделу:
«Просто люблю хорошие стихотворени.
Себя талантом в этой области не считаю»
(орфография авторская)
И возникает вопрос: «просто любовь» к «хорошим стихотворени», стихи о пиздеце, кошмарное количество ошибок и опечаток в собственных текстах, а также суета вокруг разработки собственного сборника — сочетаются ли с гордым званием будущего профессионального секутора текстов чужих?
Мы уже привыкли мягко относиться к отсутствию таланта у комментаторов (читатели не обязаны быть поголовно писателями, правда), к наличию опечаток в текстах, аннотациях и даже в заголовках жирным капслоком (таланты не обязаны быть грамотными и внимательными, правда). Но быть студентом литинстута, безграмотным автором, никудышным корректором и при этом второй год тренироваться писать отказы на творчестве живого писателя, чьи тексты повинны лишь в том, что они выхвачены из пришедшего в редакцию самотека, — не слишком ли?
Есть такое понятие — этика. В каждой специальности оно есть. Обязано оно быть и в литературе. Если ты просто Анна, пишущая стихи, все в порядке, имей свое мнение, в сети это приветствуется. Если вы, Анна, будущий работник издательства, имейте в виду, что автор Лембит Короедов талантлив, упорен и очень трудолюбив. Вы еще увидите его рукописи в своем почтовом ящике, потому что он будет и дальше писать свою прозу.
И кем он будет тогда для вас? Тем самым, кого можно в корзину автоматом?
Сам Лембит особенно не переживает по этому поводу, да и я за него спокойна. Ему — писать, он имеет на это полное право.
А вот за людей, живущих наощупь, стоит ли болеть?
Не буду! Сами спасутся, у них выживаемость прекрасная.
Поскриптум к эпиграфу.
На самом деле это лишь частично связь поколений, конечно. Есть в каждом поколении свои талантливые авторы и свои администраторы от литпроцесса.
Ссылка на небольшую статью о Лембите, опубликованную в московской газете «Акция». В статье есть ссылки на его прозу:
Тот самый Лембит Короедов?!!
Могу предложить устроить конкурс сливных рецензий на Лембита Короедова. Отличная щютка, ящетаю.