Елена Блонди. Дневники чтения. Круто-сваренные романы Денниса Лихейна

Днвнк чтн. Деннис Лихейн, детективная серия про Патрика Кензи и Энджелу Дженнаро

Картинки по запросу Деннис Лихейн
Так сложилось, что я не читала ни одной его книги, и до сих пор собираюсь посмотреть фильм «Прощай, детка, прощай», снятый Беном Аффлеком. Собираюсь долго, потому что фильм о поисках пропавшей девочки, а это слишком печально, то есть, если фильм хорош, то трепание нервов обеспечено. А у Аффлека хорошие получаются фильмы.
Так что, к роману я пришла раньше, чем к экранизации, он четвертый в серии, и я просто не могу остановиться.
Особенно после издательских издевательств над книгами цикла «Мистериум» Юсси Адлера-Ольсена.
После того, что я цитировала из «Мистериума», насчет нервных волокон приводящих к кишечным спазмам (так и хочется уточнить — у читателя), читать книги Лихейна — сплошное наслаждение. Во всем, за исключением содержания. Именно то, что меня пугает: книги написаны и переведены так замечательно, что в мрачность и насилие окунаешься с головой, воспринимая написанное как непреложную реальность, и потому спрашиваешь себя, как спрашивает автор и его герои — да как жить-то в таком мире?

Рекомендую всем, кто любит жанр «круто-сваренного» детектива (hard-boiled). Тут криминал, насилие, перестрелки, погони, убийства и прочие составляющие. Но тут же и прекрасные описания мест и природы, точнейшие портреты как внешности, так и характеров, переданные повествовательно или в диалогах и ситуациях.
Нормальная речь, нормальный текст, уже одно это доставляет удовольствие, а если автор талантлив просто как писатель, а он очень талантлив, то книги получаются явно шире собственных обложек, названий романов и серий. Хотела я тут написать, что ориентируясь на названия, я бы читать не стала, но вовремя себя одернула, именно я и знаю, что за неточными обложками, неточными аннотациями, дурацкими названиями может скрываться блестящая отточенная проза, а не просто детективчик на одно прочтение.
Как всегда, возникли трудности с поисками фамилий переводчиков. Нашла фамилию только в инфе к одной книге, причем, на Озоне она указана вторым автором. В Лабиринте та же ерунда. Уже сейчас обнаружила авторов переводов в аннотациях библиотеки Е-ридинг, спасибо ей за это. И спасибо всем переводчикам, оказывается, в трех романах они разные! Но стиль Лихейна прочитывается очень ясно — и за это им тоже великое спасибо.
Еще оказалось, что по книгам Лихейна сняты два известных фильма — «Остров проклятых» Мартина Скорцезе (очень много было вокруг него шума, но мне фильм не особенно понравился) и «Таинственная река» Клинта Иствуда (обязательно надо посмотреть, да).
Так что, не все плохо, а бывает очень даже и хорошо, со всех сторон, особенно если не впадать в тоску из-за того «в каком же мире мы живем!», и писатели талантливые есть и они, к счастью, успешны и могут творить и радоваться признанию, и переводят таких писателей очень даже прекрасно.
Я сейчас читаю четвертый роман («Прощай, детка…») и есть еще несколько, очень надеюсь, что и дальше все будет так же хорошо.
А еще у Денниса замечательное чувство юмора, когда читаешь и улыбаешься шуткам и просто точным хлестким выражениям.
И две цитаты, повествовательная и портрет:
«Прошло полтора года с тех пор, как мы с Энджи довели до логического завершения то, что друзья называли романом и что тянулось больше десяти лет. И эти восемнадцать месяцев стали самыми прибыльными за всю историю нашего сыскного агентства.
Около двух лет назад мы закрыли или, лучше сказать, пережили дело Джерри Глинна. Первый за последние тридцать лет бостонский серийный убийца привлек к себе немало внимания, как и те, кому посчастливилось его поймать. Широкая слава — освещение в новостях по всей стране, нескончаемые перепечатки в таблоидах, две книги, написанные по следам событий, и слухи о том, что вот-вот должна выйти третья, — все это сделало нас с Энджи самыми известными детективами в городе.
На протяжении пяти месяцев после гибели Джерри Глинна мы не брались за новые дела, что, кажется, только сработало как дополнительная реклама. Закончив поиски пропавшей Дезире Стоун, мы снова занялись расследованиями, предварительно известив об этом заинтересованную общественность. Первые несколько недель на лестнице, ведущей на нашу колокольню, невозможно было протолкнуться. Не признаваясь себе, мы с ходу отказывались от дел, от которых веяло насилием или в которых требовалось исследовать темные стороны человеческой натуры. Нам требовалась передышка, поэтому мы работали только со случаями мошенничества со страховкой, должностными преступлениями в корпорациях и несложными разводами.
В феврале дошли до того, что сподвиглись на поиск игуаны, пропавшей у некой пожилой дамы. Омерзительную тварь звали Пыжик, это чудовище мужского пола сорока трех сантиметров в длину, переливающееся разными оттенками зеленого, как выразилась его владелица, было «негативно настроено по отношению к человечеству». Взяли мы Пыжика на лоне природы в пригороде Бостона. Бешено размахивая своим шипованным хвостом, он как ненормальный рванул по влажноватому полю для игры в гольф номер четырнадцать в «Бельмонт Хиле Кантри Клаб», за которым углядел возможность погреться на солнышке. Он замерз и сопротивления не оказал. Но на заднем сиденье служебной машины облегчился, выложив из себя все подчистую, так что стал похож на кожаный ремень. Правда, его владелица заплатила за чистку салона и щедро вознаградила нас за возвращение питомца.
Вот такой выдался год. Не требовавший никаких подвигов, зато щедрый в плане пополнения банковского счета. И хоть постыдишься потом рассказывать, что в самую гнилую погоду гонялся за полоумной ящерицей по площадке для гольфа, это все же лучше, чем когда в тебя стреляют. Гораздо лучше.
— Совсем мы с тобой хвост поджали, — констатировала недавно Энджи.
— Точно, — удовлетворенно кивнул я.»

«Гутиеррес, несколько задрав голову и выставив вперед подбородок, из конца в конец осмотрел улицу, придерживая, как судья, обеими руками лацканы фрака. Казалось, длинным тонким носом он принюхивается к запахам. В горделивой осанке было нечто петушиное и несуразное его тщедушному телосложению. Он выглядел как человек, не прощающий обид, но при этом постоянно их ожидающий, беззащитный, но готовый убить.
Когда-то я знал таких ребят. Невысокие ростом и не слишком крепкого телосложения, они до того стремились доказать, что не менее опасны, чем крупные парни, что дрались постоянно, дух перевести не успевали и даже ели второпях. Мои знакомые мужчины такого типа становились либо полицейскими, либо преступниками. Казалось, у них просто иного выбора нет. И часто погибали молодыми с выражением злобного недоумения на лицах.
— Будто заноза у него в заднице, — сказал я, имея в виду Гутиерреса.
Бруссард сложил руки на спинке переднего сиденья и уперся в них подбородком.
— Да, почти исчерпывающая характеристика Фараона. Слишком многое ему приходится доказывать и слишком мало на это времени.»

Добавлю, что количество травм и психологических увечий прекрасной парочки, конечно же, кажется чрезмерным, но таковы законы жанра, то есть, мы все-таки находимся в реальности литературы, да и крутым детективам по жанру положено восстанавливаться к началу следующей книги. А то бывают же серии, в которых в расследование убийств ввязываются типа обычные люди, как бы герой просто мимо проходил и снова кого-то убили, вот незадача… Такое выглядит вовсе притянутым за уши.
В библиотеке Е-ридинг доступны для чтения и скачивания все книги их списка, кроме «Острова проклятых»
https://www.e-reading.club/bookbyauthor.php?author=9674