Кино это — великий миф о герое-освободителе, снятый в обстановке Америки 1858 года и, по задумке автора, поставленный с использованием художественных приёмов, характерных для старого доброго спагетти-вестерна, которым Тарантино вдохновляется не в первый раз. Если в «Килл Билле» Тарантино отдавал дань уважения великому Серджо Леоне, то в «Джанго Освобождённом» уже чувствуются Серджо Корбуччи и Серджо Соллима: «К Элизе», цветок в петличке Ди Каприо — оно, родное! Собственно, и главный герой ведёт своё происхождение от придуманного Корбуччи в 1966 году мстителя по имени Джанго.
Став в одночасье хрестоматийным персонажем, Джанго засветился в целом ряде других вестернов, зачастую сомнительной ценности. Первым эту роль исполнил голубоглазый красавец Франко Неро, появляющийся, кстати, и в новом фильме: именно ему Джанго говорит своё имя по буквам.
Спагетти в фильме на самом деле не так уж и превалирует, тем более, что Тарантино много взял и из некоторых ответвлений эксплуатационного кино о неграх (т. н. blaxploitation), типа «Шафта» (1971), «Мандинго» (1975) и «Босса-Ниггера» (1975). Неудивительно, что для того, чтобы охарактеризовать особый жанр «Джанго Освобождённого», даже придумали специальный термин фастфуд-вестерн.
Как это водится у Квентина, за несколько месяцев до премьеры сценарий фильма стал доступен для прочтения. Как и в случае с «Бесславными ублюдками», он подозрительным образом оказался кем-то размещён в интернете. Естественно, я тоже не удержался от того, чтобы ознакомиться с документом (ПДФ, 3,6 Мб).
И это отличное чтение, скажу я вам! Тарантино — блестящий рассказчик, история, которую он рассказывает, способна даже растрогать читателя, а своих героев он ведёт по Америке с лёгкостью Марка Твена в приключениях Тома Сойера и Гекльберри Финна. Нельзя не заметить всё более растущий авторский интерес к языку: тут и смешная речь немца, освоившего английский язык, и примитивная речь раба, и россыпь имён в духе Питера Гринуэя. В общем, ещё чуть-чуть, и в фильмах Тарантино будут искать влияние де Соссюра.
Я не совсем понимаю как могла произойти такая неприятность, но факт остаётся фактом: если бы не монтаж, фильм мог бы называться безупречным. Я могу лишь предположить, что режиссёр просто не укладывался в сроки и заканчивал фильм в спешке. По крайней мере, успеть, как планировалось, завершить фильм к Римскому кинофестивалю, проходившему в ноябре, у Тарантино не получилось. Подтверждением версии о спешной редактуре могут быть и слова о том, что на дисках будет издан режиссёрский вариант фильма: раньше Тарантино не заморачивался подобными вещами.
Так что, в отличие от англоязычных зрителей, русскоязычной публикой фильм скорей всего будет встречен прохладно, да и отечественные кинокритики, в последние годы с нездоровым усердием насаждающие моду не любить Тарантино, не преминут похихикать над победой угнетённого человека.
Ведь, надо сказать, подозрения подтвердились: Квентина Тарантино действительно волнуют вопросы нравственности. Это проглядывало в ранних сценариях, типа «Чтива» и «От заката до рассвета», но там он ограничивался тем, что лишал жизни персонажей, не свернувших вовремя с неправильного пути или проявивших в какой-то момент малодушие. А в «Ублюдках» и «Джанго» торжество криминала постепенно уступает место думам о вечных вопросах. Квентин, конечно, старается не терять бодрости, но в «Джанго» мы видим очень мрачный взгляд на мир. И если бы не довольно натянутый оптимистичный финал (с запоротым монтажом), часть зрителей после просмотра точно упала бы духом.
Кино для просмотра рекомендуется, но не с детьми: проверяйте сперва на себе!
P. S. Восхищён актёрской игрой Сэмюэла Л. Джексона.