«Say Her Name» , роман Франциско Голдмана ( Francisco Goldman). Ему было под пятьдесят, а ей — двадцать шесть, когда они встретились. Фрэнк и Аура. Это были отношения без патологий, без ревности и километров измотанных нервов. Одни интересы: он — писатель, она — начинающий писатель, общие любимые книги, интерес к жизни и вкус к еде, одно чувство юмора на двоих. Два года вместе жили, потом устроили развесёлую свадьбу в Мексике с осликом и марьячос (Фрэнк даже волосы покрасил для свадьбы). И ещё два года прожили. А в июле 2007-го поехали в отпуск, снова в Мексику. Сёрфили на волнах — кого выше подбросит… Её подбросило высоко. Выбросило на берег. Перелом позвоночника, смерть в течение суток.
Смерть Ауры – как камень, брошенный в воду (тело, погружённое в воду… тело, выброшенное на берег…) – от этого события расходятся круги скорби, вины, печали, тоски и бесконечно глубокой, искренней и очень человечной любви.
Как в узелковое письмо Фрэнк собирает всё, что помнит об Ауре – что было в их совместной жизни: встреча, поездки, разговоры, весёлая свадьба, планы и мечты, что было в её жизни до него, что было в его жизни после её трагической гибели, отрывки из её дневников и куски недописанной прозы. Искренне и без пафоса Фрэнк старается представить нам (себе? Матери Ауры? Друзьям?) любовь всей своей жизни и всю жизнь своей любви. И как это ни странно, зная с самого начала истории, что героини уже нет в живых, читатель всё равно увидит живую, интересную, смешливую, остроумную, вдумчивую, склонную к сомнениям, трепетную в непростых отношениях с матерью, честолюбивую и талантливую девушку.
Особенная ли Аура потому, что она так любима или она так любима потому, что особенна? Что отличает и выделяет её? Девушка с внешностью «мексиканской Бьорк», учится практически всю свою жизнь – диплом, диссертация, бесконечные гранты, стипендии, курсы и семинары. Очень тёплый человек, душевная, участливая подруга и дочь. Талантливый и честолюбивый автор, мечтающий о собственной книге.
По Фрэнку Голдману любовь состоит из совместных путешествий и походов ресторан за углом, с разговорами взахлёб, с мужским благородством и искренним женским восхищением. А ещё любовь – это когда при полном отсутствии голоса у жена ты уверен, что она пройдёт прослушивание в рок-группу, ведь она такая необыкновенная! Она же как мексиканская Бьорк!
Несмотря на то, что «действие произведения основано на реальных событиях», «Say Her Name» — не мемуары и не беллетризованная биография. Это полноценное художественное произведение, со своей внутренней логикой и прочной, но как будто ажурной структурой. Этот роман написан человеком, который не только пишет, но и читает. Роман о его любимой женщине (и для неё), которая не только читала, но и писала. Слова, литература – это наверное одна из прочных основ взаимного бесконечного интереса этой пары. Однажды, утешая и ободряя Ауру, которая испытывает приступ неуверенности в себе, Фрэнк говорит: «Многие современные книги написаны людьми, которые не вовсе читают книг» (sic! Лично мне это много объясняет).
Бытие Фрэнка без Ауры – это школа выживания. В жизни много интересных занятий. Работа, а вечером – с друзьями в бар. Главное – не потерять шапку, перчатки и шарф. А из бара домой – к алтарю из свадебного платья и милых безделушек. Или не домой, а к случайной знакомой. Или не к случайной знакомой, а к подруге своей любимой. Главное – нигде не оставить шапку, перчатки и шарф. К жизни побуждают мелочи, а не великие дела. В состоянии фрустрации никто не думает о подвигах. Автору удалось очень достойно описать пережитое – без излишнего надрыва и соплей, с пробирающей искренностью. Чувство собственной вины, неприкаянность, обвинения родителей Ауры – автор принимает всё, потому что бремя вины и обвинения — это достаточно весомое наполнение бессмысленной пустоты. «Эта рука когда-то касалась твоих волос. Снег лежит там, где ты обычно сидела» ( Борхес, процитированный в романе, перевод с английского мой,прошу прощения, в оригинале это хокку).
И так много вопросов, и так трудно смириться с необратимостью…. я полюбила эту девушку вместе с автором. Я полюбила автора вместе с девушкой. Я вспомнила, какой бывает любовь.
Мудрость и детская наивность без банальности и примитива. Предельная откровенность без пошлости и стриптиза. Огромное человеческое достоинство и великодушие — это роман Фрэнка Голдмана. А ещё писательский дар и художественный опыт (наверное, может быть, а может быть ещё и природная витальность), благодаря которым автор заканчивает роман, не погружая читателя в беспросветную тьму и безнадёжность. Лично я увидела даже обещание новой истории.
«Этот мир слишком уродлив и опасен. чтобы жить в нём в одиночку» (по ссылке — фотогалерея памяти Ауры Эстрады)
Дайте на английском чтоль почитать
[quote comment=»26652″]Полюбил и я этих двух влюблённых.
Да вот только встретиться с ними не суждено пока. Взглянул в Сеть на предмет его книг на русском языке — и не нашёл.[/quote]
Да, перевода пока что нет, Наташа читала на английском. Будем надеяться. Или учить языки))
Полюбил и я этих двух влюблённых.
Да вот только встретиться с ними не суждено пока. Взглянул в Сеть на предмет его книг на русском языке — и не нашёл.