Особенность по-настоящему хорошей книги в том, что о ней и говорить не хочется. Хочется пнуть графоманскую лажу. Хочется кричать о таком произведение, которое изменило тебя, обогатило, перевернуло привычную картину мира. А вот что можно сказать о такой книге, как сборник рассказов Джеймса Хэрриота кроме того, что это очень и очень хорошая книга? И как рассказать о том, как тебе было очень хорошо, пока ты ее читал. Самым близким, тем, кто не заподозрит тебя в помутнении рассудка, ты даже признаешься, что не книгу читал, а гулял по зеленым холмам Йоркшира вместе с молодым ветеринаром Джеймсом; это просто со стороны казалось, что ты в кресле с открытым томом.
“Делать этого, конечно, не следовало, но старая гуртовая дорога властно меня манила. После утреннего объезда следовало торопиться в приемную, однако широкая зеленая тропа так чарующе вилась по вершине среди вереска между осыпающимися каменными стенками! И я сам не заметил, как вышел из машины и зашагал по жесткой упругой траве”.
Помнится первая книга тетралогии начиналась совсем не так идилически, а со слов “Нет, авторы учебников ничего об этом не писали” и ветреного эпизода с отелом, от которого холодом кости ломило. Но вот прошло некоторое время, молодой ветеринар Джеймс Хэрриот пообвыкся с йоркширской практикой, женился, завел друзей среди фермеров и, что важно, запомнил каждую корову, которая любит брыкаться.
Как мне кажется, говорить о каждом отдельном томе “записок” не самое умное занятие, но все же свои особенности просматриваются. Так если первая книга была сосредоточена вокруг перипетий вчерашнего студента, столкнувшегося с правдой жизни, то “О всех созданиях – прекрасных и разумных” наблюдения не бывалого человека, но кое-что видевшего, а потому обращающего внимание и на кое-что другое. Например, очень мне понравился рассказ “Клиенты бывают разные” в котором Хэрриот приводит выдержки из общения с клиентами:
“— Да-да. Но не могли бы вы объяснить, в чем это заключается?
Пауза.
— Понурая она какая-то.
— Что-нибудь еще?
— Да нет вроде… Вообще она дохлая, если на то пошло.
Я ненадолго задумался.
— Так… э… Я попробую спросить вас немножко по-другому: зачем вы мне звоните?”
“Борис, иссиня-черный внешний кот, настоящий великан и мой bete noire во всех смыслах этого выражения. Про себя я был твердо убежден, что он сбежал из какого-то зоопарка. Ни до ни после мне не доводилось видеть домашних кошек такой неуемной свирепости и с такими буграми литых мышц. Нет, конечно, в нем крылось что-то от пантеры.[…]Я редко испытываю неприязнь к животным. Если они бросаются на людей, то лишь под воздействием панического страха.[…]Это был злобный тиран[…] Помериться силами нам довелось довольно быстро”.
Рассказы Хэрриота проникнуты необыкновенной по своей силе любовью и уважением к жизни как таковой. Сколько бы укусов, царапин и синяков эта жизнь не оставила на его теле. Добрый юмор, восхищение чудом жизни, простые радости – все это наполняет и создает прозу Джеймса Хэрриота.
Нет, мне определенно очень трудно говорить о его книге и получается плохо. Мне просто очень хочется посоветовать его рассказы. Вряд ли это достаточная рекомендация, но когда я читаю его книги – мне очень хорошо и спокойно на душе (а заодно и очень весело, и в голос смеется), так что если вы не читали – не упустите возможности очутиться в добром, красивом и таком удобном мире Джеймса Хэрриота (даже если вам и придется поваляться с голым торсом на ледяном булыжнике примая отел у коровы.)
P.S. “В нем жил истый фанатизм. Погоню за автомобилями он превратил в высокое искусство, которому служил ежедневно без тени юмора. […]
Вот тут-то Джок и показывал, чего он стоит. Я часто жалел, что ему не довелось потягаться с борзыми, потому что уж бегать он умел! Щуплое тельце прятало в себе отлично отлаженный механизм, тонкие ноги мелькали, как паровозные рычаги, и Джок летел над каменистой землей весело, без усилий держась наравне с набирающим скорость автомобилем.
Примерно на полпути до шоссе был крутой поворот, и Джок всякий раз перемахивал через ограду, черно-белой молнией на зеленом фоне мчался через луг и, таким образом ловко срезав угол, вновь пушечным ядром проносился над серой каменной кладкой ниже по склону. Это экономило ему силы для последней пробежки до шоссе, и, когда я выезжал на асфальт, в зеркале заднего вида отражалась обращенная в мою сторону счастливая морда пыхтящего пса. Вне всяких сомнений, он считал, что превосходно выполнил возложенный на него долг, и довольный собой неторопливо возвращался на ферму дожидаться, когда настанет очередь, например, почтальона или бакалейного фургона“.
Читать сборник рассказов Джеймса Хэрриота:
http://happybookyear.ru/dzheyms-herriot-o-vseh-sozdaniyah-prekrasnyih-i-razumnyih/