Аудиокнига «О.Генри. 10 рассказов». Читают мастера


Вначале позволю себе процитировать обложку диска.
«Содержание аудиосборника:
«Выкуп», «Горящий светильник», «Ёлка с сюрпризом», «Из любви к искусству», «Маятник», «Мишурный блеск», «Пока ждёт автомобиль», «Принцесса и пума», «Русские соболя», «Совесть в искусстве».
Читают рассказы известные актеры: С.Юрский, А.Ширвиндт, Н.Караченцов, Р.Плятт.
В рассказах: «Горящий светильник», «Русские соболя», «Пока ждёт автомобиль» женские роли блестяще исполняют: Юлия Бочанова, Татьяна Михалевкина».

С большим чувством я закачивал в плеер файлы. Великий писатель, знаменитые новеллы, любимые актеры – что еще надо для отличной аудиокниги? Поймет меня, пожалуй, выпивоха, который знает: вот-вот нальют, да не просто нальют, а из графинчика со слезой, да в рюмочку на ножке, да селедочку с шиком разложат… Начал слушать. Странно; когда читал, отчего-то было проще и лучше. Будто знакомые слова, только их вывернули, обратили новой, неудобной стороной и в таком виде оставили. Хм, неужели первый рассказ неудачно записан? Ну что ж, бывают и у великих промахи. Впрочем, дело вкуса. Промотаю-ка дальше… Нет, и «Светильник» как-то нехорош. Удивительно: вроде бы читка достойная, с мастерством, все по правилам, да только не слушается рассказ, скушно идет, тягомотно. «Ёлка», один из любимых. Так… «Чероки называли отцом Желтой Кирки. А Желтая Кирка была новым золотоискательским поселком, возведенным преимущественно из неоструганных сосновых бревен…» Что-то не то. Не вижу я Дикого Запада, нету желтых бревенчатых домиков, не спешит усталый старатель за стаканчиком горячительного в салун. Вместо всего этого стоит перед микрофоном Ростислав Плятт, заслуженный, почетный, великий и тэ дэ и тэ пэ – и, упиваясь интонациями, нараспев читает текст. Не рассказ – текст. Та же история – с остальными новеллами, «Блеском», «Автомобилем», «Соболями». Только Караченцов прочел свою вещь как надо. Спокойно, ровно, тоном мужественным, но без патетики. По-ковбойски прочел. Остальные рассказы до конца я так дослушать и не смог. Ни одного.
В общем, налить-то мне налили, да только графинчик оказался с водичкой пресной.
Отчего ж так?
Когда слушаешь больших мастеров советского кино, читающих большого мастера короткой новеллы, ждешь чего-то особенного. Особенного в этой аудиокниге ничего нет. То, что прекрасно смотрится на экране – поза, стиль, яркая манера – на слух отзывается напыщенностью и фарсом. Юрский, делающий невообразимые театральные ударения там, где автор ведет простой, бытовой диалог; откровенно любующийся собственным голосом Ширвиндт; наигранно-веселый Плятт. Эта веселость, перекочевавшая из «Человека с бульвара Капуцинов» или «Треста, который лопнул» — общий недостаток всей озвучки. Слишком много веселья. У О.Генри юмор мягкий, затененный, он кроется под напускной серьезностью («Я было задремал ненадолго, но к восходу солнца вдруг вспомнил, что Вождь Краснокожих обещался сжечь меня на костре»), если его подчеркнуть, вытащить из тени – получится шутовство. Ощущение балагана подчеркивается «киношными» фокстротами, дурашливо крякающими в текстовых паузах. Женские персонажи раздражают сильней прочих: все эти причмокивания, пришепетывания, добавленные от себя чуть не в каждую реплику «Ах-хаха», «Умм-хихи», «Ооо», «Ммм» — впрочем, довольно.
Все это – слишком.
«Ну почему же слишком, Хомса. Что плохого в веселой, жизнерадостной игре актеров?»
Вот теперь можно вспомнить, из чего росли новеллы О.Генри. Билл Портер был жуликом, помните? Растратчиком. Он скрывался от властей, колесил по Южной Америке вместе с ковбоями и бандитами. Оставил жену – Этол Роч – без гроша, и та заболела чахоткой. Когда Этол стала харкать кровью, слух о том дошел до Билла, и он примчался к ней, как раз вовремя, чтобы встретить её смерть. После этого Билл Портер сдался полиции, его судили и упрятали в тюрьму. Вот как повернулось: любимая мертва, сам опозорен, остался лишь писательский зуд и несколько дюжин рассказов. Отличных рассказов. Тогда Билл Портер решил, что Биллу Портеру пора умереть, а вместо него теперь будет О.Генри, гений новеллы. Гай Дэвенпорт уверял, что O. Henry – это от названия тюрьмы, OHio penitENtiaRY. Кто знает, почему бы и нет. Не так важно. О.Генри работал, как проклятый, выдавал по шедевру каждую неделю, иногда, если двое редакторов одновременно просили новую вещь – по два шедевра. Он ходил по улицам, сидел в барах, знакомился с сотнями людей, слушал истории, а потом превращал их в бриллианты. Работал за кухонным столом, писал всегда карандашами, днем и ночью. И пил, пил, пил. Цирроз. Диабет. Туберкулез. Умер в сорок восемь лет, опубликовав двести семьдесят три рассказа.
Теперь, когда мы все об этом вспомнили, предположим, что О.Генри жив и читает свои рассказы сам. Вслух. Ведь, кто бы ни читал книгу, всегда слышишь, прежде всего, голос рассказчика, а уж потом – Ростислава Плятта. Итак, нам читает сам О.Генри. Больной, измученный человек, всю жизнь стыдившийся своего прошлого. Будет он веселиться? Включит веселую музычку, чтобы нам не было скучно? Станет играть голосом, ломаясь, делая и без того гротескных героев вовсе клоунами? Может, он все-таки станет читать спокойно и размеренно, оставив рассказам ровно то количество иронии, которое читается в тексте? Или даже не примется за чтение: ведь, хоть пишет О.Генри, голос-то все равно Билла Портера, а Билла Портера автор ненавидит и считает мертвым.
Некоторые книги не созданы для чтения вслух.
Но, конечно, если вам дороги голоса знаменитых актеров, и не так важно – что они читают, а важно – как, то книгу можно считать удачной.
«- Давайте два! — закричал собачник и полез в карман за деньгами».

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *