Алекс Громов, Ольга Шатохина. О великих державах и проникновенных сказаниях

…Они знают о книжках слишком много

Алекс Громов — руководитель жюри премии Terra Incognita, порталов Terraart и Terrabooks, автор ряда книг, опубликованных в России и Европе тиражом более 500 тысяч экземпляров, лауреат премии им. Пикуля и премии литературного журнала «Москва». Ольга Шатохина – автор романов, литературный обозреватель ряда изданий. Награждены Кульмскими крестами за возрождение и развитие исторических традиций отечественной литературы, почетными призами Генеральной дирекции международных книжных выставок и ярмарок «За верность книге», Карамзинскими крестами.

Пути добра

Халва и радуга

image.jpg

В этой книге собраны притчи из классической поэмы «Голестан» («Цветочный сад») великого персидского поэта Саади. Обработку текстов для современного читателя выполнил иранский писатель Фархад Хасан-заде.

Притчи Саади звучат в наши дни удивительно современно и актуально. Например, история о видном молодом человеке, оказавшемся спутником рассказчика в одном из путешествий. Возможно, что в основе этой притчи лежит реальная история, ведь сам Саади много путешествовал и описывал в своих произведениях то, что видел и слышал в пути. Так вот, бравый на вид парень по имени Асад начал знакомство со слов о том, к какому знатному и богатому роду он принадлежит. А поскольку Асад был основательно вооружен, то второй путешественник подумал – наверно, он хорошо владеет и воинским искусством, с ним в дороге будет безопаснее. «Если по дороге попадалась полуразвалившаяся стена, он ломал ее до основания, а если видел высохшее дерево, то разрубал его своим мечом на мелкие куски. После этого он размахивал оружием в воздухе и повторял: – Я самый могучий богатырь на земле. Я сильнее слона и храбрее льва!». В общем, вел себя очень похоже на многих героев современных соцсетей. Но когда на караван и правда напали разбойники, столкновение с жестокой реальностью оказалось для «храбреца» изрядным потрясением.

А в притче «Огонь – не шутка» рассказывается о циркаче, который решил добавить к своим трюкам умение жонглировать горящими факелами. Вот только дом у него был деревянный с крышей из сухого тростника. И когда местный мудрец увидел, как жонглер тренируется с факелами прямо у порога дома, то не выдержал и сказал, что это опасно. Артист беспечно отмахнулся: мол, я мастер своего дела, не надо за меня волноваться. Он и вправду был ловким жонглером, но не учел, что порыв ветра может налететь внезапно.

Во всех притчах глубокий назидательный смысл сочетается с мягким добрым юмором, а замечательные иллюстрации органично дополняют текст.

 

А.Б. Громов. Иран. От Кира Великого до аятоллы Хомейни

image.jpg

Красочное издание описывает двадцатипятивековую историю культуры, науки и литературы, городов и крепостей Ирана. Персидская империя уже в древности стала одной из самых могущественных держав мира. Веками ее армии побеждали врагов, среди которых были и Римская империя, и ее многочисленные преемники.

Во времена строительства Багдада и правления халифов Аббасидов (среди них был Харун аль-Рашид, увековеченный в «1000 и 1 ночи») персы обладали важными организаторскими навыками. Это помогло им стать советниками правителей, принеся в дворцовые этикеты многие старинные традиции. Например, Вазир – главный советник и первый министр халифата – стал одним из главных действующих лиц восточных сказок. Самые известные вазиры Аббасидов происходили из персидской династии Бармакидов, о которых тоже рассказывается в «1000 и 1 ночи».

Менялись династии, персидские шахи теряли части обширной территории. В страну проникал иностранный капитал, а с ним революционные веяния, требования о повышении зарплаты, улучшении условий труда. В Персии в первые десятилетия XX века побывали многие революционные деятели Российской империи; при их участии даже было организовано покушение на шаха. Русская революция 1905 года повлияла на подорожание привозимого из России в Иран сахара.  Тегеранское начальство приказало бить палками торговцев, вследствие чего поднялся мятеж.

Слабость и жадность персидских владык, несовершенство армии и государственного аппарата управления сделали Персию жертвой двух могущественных империй – Британской и Российской. На раздел некогда великой державы с недовольством взирала Германская империя, не получившая своей доли. Она строила свои планы по покорению персидского – и не только – Востока.

В тексте также рассказывается о воцарении и крахе династии Пехлеви, Тегеранской конференции 1943 года, САВАКе и революции 1979 года.

 

Арсен Ревазов. Одиночество-13. Метаферонты

13.jpg

Новые форматы продолжают внедряться на литературное поле. Арсен Ревазов после романа «Одиночество-12», сочетавшего в себе различные элементы постмодернизма, триллера, юмора и путевых очерков, но вышедшего в традиционном бумажном виде, выпустил его продолжение.  Точнее будет сказать, запустил, поскольку новое «Одиночество» приобрело облик выкладываемой поглавно видеокниги в авторском исполнении.

Новый роман представляет собой сплав нескольких жанров: это и (псевдо)-конспирологический боевик, и научная проза и романтический неонуар под одной обложкой, текст пропитан черно-белым юмором, гиперссылками и искренним желанием разобраться, как устроен наш странный мир. Начинается все с того, что ранним утром герой приходит в гости к другу. И замирает на пороге, повергая приятеля в недоумение. Вскоре выясняется, что у кого-то из них произошли серьезные изменения памяти. У одного появились новые воспоминания, в то время как у другого пропали старые. А потом на них обрушивается каскад странных, а порой и откровенно опасных событий.

«Герой находится в Америке, поэтому повествование пойдет об актуальном ныне BLM, расколе общества, проблемах СМИ и тем, кто какой страной рулит, — говорит о книге сам автор. — Появляется социология, но в пародийном аспекте. Также появится конспирология и политология. Ведь моя книга — это пародия на триллер, детектив и конспирологический роман. Что естественно, ведь, например, «Дон Кихот» — это тоже пародия на рыцарский роман. Никуда не деться и от всяких эпидемических историй, которые уже стали частью нашей жизни». Экшн, стеб и почти документальные научные мотивы тоже присутствуют в полной мере. По мнению писателя, эксперимент с превращением художественного текста сразу в начитываемый видеовариант еще сильнее выявил то, что для прозы ритм является одной из важнейших характеристик.

 

Александр Лапин. Избранные произведения

4.jpg

Это новое издание состоит из четырех томов, в которых объединены основные произведения известного писателя и общественного деятеля. Прежде всего, это роман-эпопея «Русский крест», посвященный судьбам четырех школьных друзей, представителей первого «непуганого» поколения советских людей. Их ранняя юность пришлась на сравнительно благополучное время позднего СССР, когда ужасы репрессий и тяжелые испытания войны остались в прошлом. Молодые герои искренне верят в высокие идеалы и клянутся посвятить свою жизнь служению на благо человечества. Но взрослая жизнь оказывается намного сложнее светлых мечтаний. А потом наступает эпоха перестройки.

Именно главному герою Александру Дубравину и его сверстникам оказывается суждено вынести на своих плечах глобальные потрясения последнего кризиса и распада советской державы. Дубравин, ставший известным журналистом, а потом одним из создателей крупного издательского дома, однажды находит в себе силы начать новый этап жизни. Он уезжает из столицы в глубинку и там открывает собственное дело, понимая, что ему выпало не только стать очевидцем крушения СССР, но и видеть, как из обломков прошлого рождается новая Россия.

Каждый из героев «Русского креста», пройдя свой уникальный путь становления и развития, задумывается о своем отношении к вечным вопросам и ценностям. Осознанию основополагающих принципов человеческой жизни и всего мироздания посвящен роман «Святые грешники». В романе «Крымский мост» тема духовного поиска современного человека переплетается с размышлениями о том, как важно вспомнить и понять прошлое, примириться с ним, загладить вину, если она была.

Трилогия «Книга живых», в которой читатели снова встречаются с персонажами «Русского креста», во многом обращена к самым актуальным проблемам современности. От преодоления в повести «Роман и Дарья» до сих пор не затихшей вражды, вызванной сто лет назад болью и трагедией Гражданской войны, до осмысления в повести «Вирусы» пандемии, обрушившейся на человечество в наши дни.

 

Александра Александрова. Кот в доме хозяин! Как понять своего питомца, подружиться и не навредить

image.jpg

Кошек любят почти все. Но мало любить кошек, надо уметь жить рядом с ними так, чтобы людям и кошкам нравилось такое соседство. Как людям удалось приручить кошек? Или наоборот — они приручили нас?  Как утверждается в книге, «кошку невозможно приручить. Любить человека или нет, оставаться с ним рядом или нет, мурчать на коленях или гадить в любимые тапки – это всегда личный выбор кошки». Возможно, именно древние египтяне, обожающие кошек, и смогли одомашнить некоторых кошек всего пару тысячелетий назад.

Согласно данным одного недавно проведенного в Америке научного эксперимента, выяснилось, что кошки по отношению к хозяевам испытывают те же эмоции, что и дети к своим родителям. По мнению автора книги (которое наверняка разделяют и многие другие), домашние кошки ориентированы конкретно на общение с человеком, которому они помогают нам почувствовать себя особенными.

В книге подробно рассказывается о привычках кошек, как правильно воспитывать и ухаживать за котенком, как бороться с вредными кошачьими привычками, и, конечно, как заботиться о старых кошках. При постоянном общении с кошкой надо понимать, что они «животные с очень жесткими внутренними границами. Они сами выстраивают распорядок дня, самостоятельно регулируют свой образ жизни, единолично выбирают подходящий им способ взаимодействия с владельцем. Когда вы берете кошку в дом, ожидать от нее можно только одного – что эта питомица будет жить у вас дома, а у вас будет возможность иногда ею любоваться». Но не стоит забывать и о том, что кошки по своей природе — это ночные хищники, и поэтому, когда кошка будит, требуя внимания, порой даже громко выражаясь (а это вежливо говоря — «вокализация»), то это вовсе из-за вредности, кошки должны играть.

 

Тибетские народные сказки

image.jpg

Тибет был одним из самых труднодоступных и манящих к себе территорий, с уникальной самобытной культурой. Поэтому тибетские предания и сказки не похожи на другие. Тибетские сказки — мудры и поучительны, повороты сюжетов в них часто непредсказуемы, а герои сказок — изобретательны и храбры. В чем же кроется своеобразие тибетских сказок? В них описания всевозможных чудеса и диковин, но главное  — в  них есть любовь и сострадание ко всему живому. Персонажи сказок изображены в соответствии с тибетскими традициями и чертами характера, описанными в сказках.

В одной из сказок рассказывается про страну, которая называлась «Украшенная цветами». Жил в ней мудрый и счастливый, хоть и небогатый человек Денсел (что означает «ясный ум»), что с охотой брался за любое дело и успешно его делал. Но вот с царем той стране не повезло — был он недобрым и завистливым, и когда ему рассказали его услужливые приближенные, что среди его подданных есть такой Денсел, то он велел позвать его к себе во дворец.

«- Тебя действительно зовут Денсел? – спросил царь у юноши.

Бедняк не понял в чем дело, и ответил низким голосом:

— Да, люди называют меня так.

— О, раз ты зовешься Денселом, у тебя должны быть ясный ум и великая сила. А коли это не так, ты не достоин носить такое имя! – царь указал на бирюзовое украшение на своей шее.

— Вот что, раздобудь это украшение за три дня и сможешь справедливо называться Денселом. И половина моего царства и богатства перейдет к тебе. А если не справишься, я отберу все твое имущество, дом и жену, и глаз в придачу!». Но как не могущественен был царь и его стража, Денсел сумел их обхитрить и победить.

Ирина и Ольга Ертахановы, художники из Бурятии, создали замечательные иллюстрации. Перевод сказок, выполненный Марией Смирновой, доцентом кафедры монголоведения и тибетологии СПбГУ, сохранил особенности тибетской литературы.

 

Сейед Мехди Шоджаи. Если бы снеговики не таяли…

image.jpg

Кто из ребятишек, да и взрослых, которые тоже когда-то были детьми, не любил зимой играть в снежки и лепить снеговиков? В сказке-притче детского писателя эта зимняя забава становится поводом для серьезных размышлений о жизни. Если не уловить грань, за которой игра перестает быть развлечением, то можно утратить и здравый смысл, и ощущение реальной жизни.

Сказка начинается с того, что в одном селении выпал первый снег. Радостные дети дружно начали лепить самого большого и красивого снеговика в мире. Получился ли он самым-самым – неизвестно, однако сил на украшение они не пожалели. «Детишки принесли снеговику самые лучшие вещи. Кто-то не пожалел нового шарфа, кто-то принёс красивую шляпу, которую носил сам староста деревни, а кто-то притащил старую трость своего дедушки». К вечеру снеговик был готов и украшен; дети тотчас же принялись водить вокруг него хороводы, но вскоре устали и дети разбежались по домам.

Однако с утра пораньше снеговик обрел дар речи и начал предъявлять своим создателям претензии!.. «Так вот, двое должны с утра до ночи обмахивать меня веером, а то мне будет жарко! С ночи до утра нужно охранять меня от собак! Не давайте им подойти ко мне близко! И ещё, запомните и передайте другим: я запрещаю в соседних деревнях лепить снеговиков выше меня ростом», — не унимался снеговик. Даже взрослые пугались его властных криков – но никто из них так и не вспомнил что этого снеговика накануне слепили их собственные дети и внуки. Испуганные взрослые исполнили все приказы снеговика. Хуже того: чуть погодя они и вовсе согласились отказаться от солнца, весны и теплого лета, остаться в непроглядном мраке и холоде. И неудивительно: ведь когда здравый смысл молчит, сторонние призывы к благоразумию оказываются бессильны.

 

Т.Г Корнеева. Насир Хусрав и его философские взгляды

image.jpg

В этой работе Т.Г. Корнеева исследует наследие видного персидского философа XI в. Насира Хусрава. Автор анализирует взаимосвязь различных разделов его учения, особенно тщательно изучает философскую терминологию, которую использовал в своих сочинениях Насир Хусрав. Основным языком в Персии и окрестных стран в тот исторический момент был арабский. Однако трактаты Насира Хусрава написаны на персидском языке. Он был в числе тех, кто внес значительный вклад в формирование и развитие новоперсидского языка, который использовался для научного изложения.

Одним из самых значительных произведений Насира Хусрава традиционно считается трактат «Раскрытие и освобождение» («Гушайиш ва рахайиш»), построенный по схеме «вопрос – ответ». Стиль этого трактата известен персам еще по древним зороастрийскими текстам. Факсимильное издание «Раскрытия и освобождения» было выпущено профессором Саидом Нафиси в Лейдене в 1950 году. Второе издание того же текста с исправлением ряда неточностей было опубликовано в 1961 году в Тегеране. Сюжет этого классического сочинения таков: «Неизвестный исмаилит-неофит задает вопросы по различным аспектам веры, философии и устройства физического мира, а Насир Хусрав дает подробные ответы на каждый вопрос, обосновывая их примерами из окружающего мира, а также ссылками на аяты Корана и хадисы. Трактат содержит 30 вопросов и ответы на них». На примере этого труда читатель может выяснить, какие именно философские термины на персидском языке ввел в оборот Насир Хусрав.

Книга Т.Г. Корнеевой содержит перевод трактата «Раскрытие и освобождение» на русском языке, а также словарь персидской философской лексики Насира Хусрава.

 

Альберто Пеллай, Барбара Тамборини. Не буду это есть!

image.jpg

Красочная книга итальянских психологов предназначена как детей, так и для родителей. Малыш отказывается есть новые блюда, требует сладостей? Как поступить взрослым? Наказать или объяснить? Для детей в книге есть иллюстрированное стихотворение, в котором переплетаются мысли ребенка и взрослого, помогая им правильно понять друг друга в отношении завтрака, обеда и ужина, полные веселья и юмора: «Не бульон я сварила – волшебный отвар:/ В нем дыхание ветра, цветочный нектар,/  Да еще порошок из драконьих когтей./ Не бывает полезней еды для детей!». В главе «Рекомендации психологов» рассказывается о том, что правильное питание необходимо как взрослым, так и детям. Задачей родителей является сделать приемы пищи приятными и полезными для детей. Для этого взрослые должны запастись терпением и сосредоточиться на вырабатывании у детей правильных привычек, связанных с едой. Для этого нужно поддерживать и поощрять ребенка, запасаясь терпением и постепенно расширяя детское меню.

«Часто здоровая пища не имеет такой ярко выраженный вкус, как промышленно переработанные продукты с добавлением большого количества соли, жиров и усилителей вкуса. Мозг привыкает к вкусовой бомбе и вырабатывает потребность получать ее снова и снова. Если ребенок привыкает есть фастфуд и переработанные продукты с ярким вкусом, то сложно будет приучить его к пище с естественными вкусами и ароматами. Поддерживайте и поощряйте ребенка. Малыш должен чувствовать, что и от него зависит то, как семья проводит время за столом».

Отдельный раздел книги — «Чего не надо делать». Итак, что же не должны делать родители, если малыш отказывается есть: не надо питаться перед включенным телевизором или компьютером.

 

Павел Линицкий. Мой папа — пират

image.jpg

Кто из мальчишек в тайне хоть однажды не мечтал быть пиратом? Отважно рассекать на корабле бушующие волны, мужественно преграждать путь вражеской эскадре; рискуя жизнью, спасать прекрасную незнакомку и попутно отыскать сундук с золотыми монетами… В красочной книге, вышедшей в серии «Современные писатели – детям», рассказывается о том, как в   плаванье выходит пиратское судно «Кашалот» под командованием капитана Синяя Борода. На этот раз пиратский капитан взял с собой сына Димку. С кем оставить мальчишку, если мама отправилась в командировку? «Бунт на корабле. Когда папа поднялся на борт с Димкой за ручку, все пираты ахнули. То есть не ахнули, конечно, они не принцессы, а сказали: «Тысяча морских чертей!» и все, что в таких случаях говорят пираты. Старый Билл Пупс выронил швабру. Швабра угодила по ноге Джимми Носопыру. Джимми опрокинул ведро воды на Джонни Осьминога, который как раз высунул голову из трюма, чтобы посмотреть, почему все говорят: «Тысяча морских чертей!». Только корабельный пес Пончик обнюхал Димку и завилял хвостом. Ему Димка сразу понравился».

Неужели ребенок на пиратском корабле — это к несчастью? Но и от многих пиратов не бывает сплошного счастья, особенно если увидеть, как они выясняют между собой отношения. В веселом тексте – описания множества забавных ситуаций и диалогов, сокровищ и даже неожиданностей. Художник Екатерина Варжунтович нарисовала для этой книги замечательные иллюстрации.

 

Лев Толстой. Три медведя

image.jpg

Эта сказка в различных вариантах была в Европе известна уже давно, а вот в России она стала популярной благодаря Льву Николаевичу Толстому, который пересказал и обработал ее для юных читателей, введя понятные и узнаваемые детьми предметы обстановки. С момента выхода первого поистине народного издания Л.Н. Толстого прошло почти полтора века, и ее многократно издавали. В этом красочном издании на иллюстрациях художницы Екатерины Бородачёвой  девочка, главная героиня сказки, получилась симпатичной и озорной, а сами медведи — довольно миролюбивыми, и русская природа — манящей и красивой, доброй и заботливой.

В самой сказке описано, однажды маленькая девочка пошла погулять в лес и заблудилась. Подойдя к незнакомому дому, она отворила дверь и вошла. Внутри дома было по три предмета разного размера, причем только самый маленький, как выяснилось, ей подходил. «Первая чашка, очень большая, была Михайлы Иванычева. Вторая чашка, поменьше, была Настасьи Петровнина; третья, синенькая чашечка, была Мишуткина. Подле каждой чашки лежала ложка: большая, средняя и маленькая. Девочка взяла самую большую ложку и похлебала из самой большой чашки; потом взяла среднюю ложку и похлебала из средней чашки; потом взяла маленькую ложечку и похлебала из синенькой чашечки; и Мишуткина похлебка ей показалась лучше всех. Девочка захотела сесть и видит у стола три стула: один большой — Михайлы Иваныча; другой поменьше — Настасьи Петровнин, а третий, маленький, с синенькой подушечкой — Мишуткин. Она полезла на большой стул и упала; потом села на средний стул, на нем было неловко; потом села на маленький стульчик и засмеялась — так было хорошо. Она взяла синенькую чашечку на колени и стала есть. Поела всю похлебку и стала качаться на стуле».

Потом она заснула, а в дом вернулась семья медведей — хозяева, и стали возмущаться, что кто-то трогал их предметы и даже ел из их посуды… Эта сказка — одна из самых популярных в нашей стране, по ней в СССР было сняты мультфильмы.

 

Лина Реншлебротен. Под арктическим льдом

image.jpg

В большеформатном красочном научно-популярном издании, созданном известным норвежским детским писателем и иллюстратором, и адресованном юным читателям, рассказывается о самых разных арктических обитателях, от живущих во мраке на морском дне, и до передвигающихся по побережью. Среди них: морские бабочки и морские пауки, гренландская полярная акула и исландский гребешок. В Арктику заплывают и синие киты — самые крупные млекопитающие на нашей планете. Их длина может достигать 30 метров, а вес — 200 тонн. Здесь обитают и белые медведи.

В Арктике смыкающиеся льды создают одно большое ледяное поле, размер которого может достигать несколько километров в ширину. Зимой поле увеличивается. «Под морским льдом растёт зелёный слизистый ковёр — криопелагические водоросли. Их ещё называют «морской травой». Водоросли служат пищей для микроскопических животных, обитающих подо льдом. Когда весеннее солнце пригревает Арктику, водоросли начинают быстро расти.

Водоросли производят кислород, необходимый для дыхания людям и животным. Когда полярная ночь опускается на Арктику, водоросли вмерзают в лёд и таким образом, замороженные, сохраняются и выживают. Они также могут опускаться на дно в тех местах, где не очень глубоко, зимовать в песке и иле и пережидать холодное время».

В тексте подробно описаны разнообразные арктические льды: блинчатый, иней и самый распространенный – аморфный, похожий на стекло, гладкий, твёрдый и прозрачный. Также в книге описывается, почему арктический лед выглядит голубым. «Айсберги бирюзового и голубого цвета прекрасны. Огромные горы из белого льда с синими тенями. Лёд кажется нам голубым из-за солнечного света. Свет солнечных лучей состоит из всех цветов радуги — так называемого спектра. Все цвета отражаются от поверхности по-разному. Такое явление называется отражением световой волны. Синий свет проникает глубже всего в лёд, прежде чем он отразится обратно в воздух. Прозрачный лёд дольше всего удерживает именно синие лучи, поэтому айсберги — эти ледяные горы — кажутся нам голубыми».

В книге рассказывается о том, как ученые изучают арктический лед, почему ледовой покров со временем истончается и как может измениться в будущем климат на нашей планете.