Елена Костюкович. «Еда. Итальянское счастье»
Издательство: «Эксмо», 2007
Эту книгу совершенно невозможно читать подряд. Потому что очень быстро возникает чувство сокрушительного голода, и больше ничего не остаётся как колдовать на кухне с тем, что обнаружилось в холодильнике. И так — до следующей главы.
Елена Костюкович, переводчица современного итальянского классика Умберто Эко (он же стал автором предисловия, что само по себе уже — признак высокого качества), преподаватель Миланского университета написала книгу — путеводитель по Италии. Но это самый необычный путеводитель в мире. Это тщательное гастрономическое исследование страны, для которой качественная еда — одна из главных традиций.
Следуя из провинции в провинцию, от северной окраины Фриули до южной Сицилии автор описывает Италию найдя, подозреваю, самый живописный приём — через еду (наверное, книжку о Бразилии следует писать с помощью рассказов о школах самбы). У каждой территории существуют свои особые кулинарные традиции, пристрастия, свои «фирменные» блюда, список которых выведен в завершающую каждую главу раздел — «Спецблюда». Для Костюкович — рассказ об особенностях итальянской кулинарии становится поводом к экскурсии в прошлое, поводом для разговора о национальном характере. И книжка, конечно же, в меньшей степени предстаёт кулинарной (хотя, казалось бы), в большей — культурологической. И, к тому же, прослеживается мысль, что одной из главных объединяющих темпераментных итальянцев идей — это хорошая качественная еда. И многих итальянских правителей сгубила не несовершенное управление, а непростительное отсутствие вкуса и чувства меры в еде. Для Костюкович итальянская кухня становится универсальным ключом к пониманию страны. В предисловии к книге Умберто Эко пишет:
«То, что вы сейчас прочтёте, — это книга про еду, но это и книга про страну, про её культуру, точнее сказать, про «многообразие её культур».
Путешествие, в котором пересказывают интересные исторические факты, личные наблюдения, цитируются разнообразные источники, рисуются зависимости кулинарных предпочтений от географического расположения провинции и её исторической роли, прерывается тематическими главами «Сагра», «Паломники», «Евреи», «Средиземноморская диета», «Рестораны» и так далее. Из главы «Пицца», в частности, становится известно, что то, что в наших краях считается таковой, на самом деле явление американской культуры, а в самой Италии пицца оставалась малоизвестной едой до начала 20 века.
По большому счёту, «Еда. Итальянское счастье» — это признание автора в любви к стране. Правда, в сети можно обнаружить немало критики в адрес этой книжки. Более искушенные в гастрономических тонкостях знатоки пеняют автору на неточности в переводе. Но это только подчёркивает неравнодушие и интерес и к Италии, и к средиземноморской кухне.
Завершает путешествие по Италии глава — «Счастье». А как ещё? Размышляя о том, куда же отправиться в отпуск, после книжки Костюкович сомнений в выборе не остаётся.
ЦИТАТА НАУГАД:
«Будучи типично утренним ритуалом, питьё «капучино» не приличествует никакому другому моменту — «капуччино» пьют утром, только утром, и римские бармены отключили бы соответствующие машины до следующего утра, если бы не туристы. Туристам приходит в голову требовать «капуччино» и во время второго завтрака! — и за обедом! — и даже в час аперитива! — и чуть ли не вечером! — в общем, без малейшего понятия о порядке… Римский бармен, поскольку он ко всему привычен, слыша несуразицу варваров, быстро несёт им «капуччино» и даже не ухмыляется в лицо…»
Пицца это да, сейчас примеси американского фастфуда, а традиционная итальянская, насколько я понимаю, — «Маргарита»: помидоры и сыр. И я, как вегетарианец, обожаю её. Причём, она и самая дешёвая, но… итальянская.
В общем, я, как и читатели такой книги, ушёл в сторону. Хочу спагетти в томатном соусе.