Как всегда, мы решили украсить наш конкурс дополнительно, потому что любой повод собрать на портале еще больше интересного и талантливого материала мы стараемся использовать.
Мы получили разрешение на публикацию отрывков из переводов Елены Николаевой (Тепляшиной)
Елена Николаева (Тепляшина), перевод с польского
http://www.nazywca.pl/snow-mountains-night
В Жмуди ходит предание о крутой неприступной горе возле Кретинги, название той горы – Анафелас; на нее обречены взбираться тени умерших.
Чтобы одолеть гору, им нужны длинные ногти, когти зверей и хищных птиц, конские копыта, ногти слуг и пр. Чем богаче был человек, тем труднее ему подняться: земное имущество давит на него, тянет вниз. Легкий как перышко бедняк поднимется быстро, если при жизни не оскорблял богов. Того, кто не сумеет одолеть гору, ждет жестокая участь: грешного богача пожрет живущий под горой дракон Визунас, грешника бедного унесут злые ветры. Божество, обитающее на вершине горы, справедливо судит мертвых; по его приговору каждый получает награду или бывает осужден на вечное наказание.