Меня укусила цобока
Разве могли мы предположить, что приобретая в лавочке напротив отеля (с самыми благородными целями, смею уверить) русско-турецкий разговорник авторства безвестного Дженгиза Озгюра под скромным названием «Турецкий для иностранцев», мы получим такой неиссякаемый источник информации, радости, цитат и лингвистических головоломок, что нам его хватит не только на всю поездку, но и, судя по всему, на много недель вперёд? Здесь я приведу лишь избранные странички из этого прекрасного кладезя мудрости, дабы не нанести непоправимого ущерба вашей психике. Без комментариев, они здесь совершенно излишни. Особое внимание советую уделить разделу «интимный разговор».
Источник
У нас в Тюмени сейчас, вижу я в окне — «пагода охлаждается».
А вообще: «турецкий язык довольно турдный» 🙂 — Это точно.
впосредине и внаружиар — шедевры.
внаружиар — просится названием колонки, новостной
Я «дюштюм», когда читал. 🙂