Knigolove. «Сладость на корочке пирога» Алана Брэдли

Судя по внушительным цифрам на обложке — огромные тиражи, перетолмачен на уйму языков, премия за лучший дебют в детективном жанре — роман Алана Брэдли «Сладость не корочке пирога» в принципе не мог оказаться плохим. Он даже хорош, если не обращать внимания на мелочи.

Теперь сама история. Флавия де Люс, одиннадцатилетняя дочь полковника де Люса, однажды ранним утром находит в своем поместье на грядке с огурцами почти труп человека, которого накануне видела через дверную щель (да-да, подслушивала и подсматривала) в кабинете своего отца. Перед смертью вместе со странным запахом — а Флавия отлично разбирается в химии — незнакомец выдыхает последнее слово. Дальше все просто: приезжает полиция и аристократически замкнутый полковник де Люс отправляется за решетку по подозрению в убийстве. Флавия же начинает свое расследование, доказывает невиновность отца и находит настоящего убийцу.
Сюжетные повороты в романе, увы, легко предсказуемы. Есть неубедительно мотивированные ходы, которые автор пытается прикрыть штампованными картинками обманчиво-идиллической деревенской Англии середины прошлого столетия, парочкой ярких персонажей и традиционно недалекими полицейскими, на шаг отстающими от расследования 11-летней девочки.
Самое ужасное в романе Брэдли — перевод на русский.
«…голова болела, словно взорвавшаяся дыня», «…далеко внизу трава школьного двора простиралась в трех направлениях».
Книга просто изобилует подобными пассажами. Я знаю, это все вполне допустимо по-русски, но переводчик работал с художественным произведением, вполне мог найти другие слова и выражения и как-то иначе строить предложения.
Хотя забавно, читая роман, споткнуться о такую вот фразу и воображать, как может болеть взорвавшаяся дыня:)

Knigolove. «Сладость на корочке пирога» Алана Брэдли: 3 комментария

  1. Алексей, у нас комментарии иногда глючат и сваливаются в спам самостоятельно. Если не проходят, напоминайте мне на почту, я разберусь.

  2. Ну, если нелепость есть факт доказанный, то, соответственно, душа — в потёмках.
    Вот видите, Михаил Веллер, я тоже умею пространно высказываться.
    :0)

  3. Ну это спорно, господа. Очень спорно. Выдавая свои мысли за действительность, не забывайте о душе.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *