Полное квин(т)ство. Обложка избы-писальни: мопсы и трупики старичков

Предупреждаю сразу: отпуск прошел (поэтому буду сильно цинична). Из особенно приятного — было много приятного чтения и немного познавательного чтения, совсем немного, зато очень познавательного в разрезе «писатель-читатель». О последнем и скажу в первую очередь.

Вернувшись из отпуска, стала обозревать друзей и френдов: все порадовали, ниже приведу только ссылку на пост [info]elenablondy , потому что пост этот очень даже в тему того, о чем собираюсь поразмышлять.

А размышления будут о читателях и писателях. Вернее, кто, почему и что читает. Размышления будут вполне даже узкими, так что не ждите ответов на все вопросы. У тех друзей и френдов, которым все это и так известно, я прошу прощения за изобретение лисопипеда 😉

Опуская ненужные детали, собссно, история.

Солидная дама, за 70, в очень здравом уме и трезвой памяти, бедняга, как-то пыталась прочесть мой опус  zhurnal.lib.ru/k/kwinto_k/morgue.shtml. За жесткостью оного, понятное дело, что бедная дама «не дожила» до трупа второго старичка, там описываемого, в чем мне призналась, сильно извиняясь. Мне, и правда, было ее очень жаль: во-первых. что она это читала (не рассчитано оно ни на данный возраст, ни на более деликатную ментальность человека поколения моей бабушки, царствие ей небесное, и пусть спит спокойно, так и не прочитав ничего из мною написанного), а, во-вторых, что она еще и извинялась передо мной — вовсе было не за что 🙂 я этот эпизод забыла, но затем, через пару дней воспоследовал еще один: та же дама пришла ко мне со сборником рассказов Людмилы Улицкой «Люди нашего царя», откуда попросила прочесть два маленьких рассказа, которые ей очень понравились, и от которых она плакала… Скажем так… я не всегда сразу же бросаюсь читать, что мне советуют, но раз уж книга была под рукой, и раз уж я не смогла деликатно отказаться (сам отказ был бы уже неделикатностью, увы), то пришлось мне читать Улицкую, которую я, грешница, никогда не любила.

Не получилось у меня, каюсь, быстро найти ссылки на данные рассказы в сети, поэтому краткий пересказ (как запомнила, прошу прощения).

Рассказ номер 1. «Они жили долго и счастливо».
Пожилая пара на закате дней: мать семейства, дама властная, коя подмяла под себя безропотного мужа и двух дочерей, которые и на медсестер выучились по ее настоянию, и жили, как ей надо было, всю жизнь (стирали-готовили-шили и т.д. на нее и отца, и по ее образу и подобию, знаете, когда быт вводится в ранг культа и каждое движение, вплоть до того, какую тарелочку какой рукой взять — обряд святейший, не подлежащий изменению под страхом отлучения, анафемы и смерти). И вот, наконец, мать семейства умирает, муж ее, пока дочери размышляют, как сказать о том больному папе, умирает в тот же день, только не в больнице, а дома… тут маленькое лирическое отступление, я читала себе и думала, а какой же ход предпримет писательница дальше, после такой удобной двойной смерти (нота бене: пару закапывали в мерзкую погоду, на кладбище никого, кроме дочерей, не было): все-таки сможет поступить логично, в канонах жизни и этого самого реализьма, в котором она пишет, и загнобит обоих дочерей, которые так и будут жить по накатанной бытовой колее до последнего несчастного вздоха, или-таки сделает хеппи-енд? И писательница не обманула моих ожиданий, во-первых потому что сделала хеппи-енд (а я именно этого от нее ожидала): обе тётки, в течение 60 лет живших по одной и той же схеме, морально замордованные и неразвитые — вдруг проявили поразительную силу духа: в одночасье, на второй день после ухода родителей — накуй прекратили готовить, шить и тыды, списались с французскими родственниками и в итоге даже уехали замуж (одна из сестер вышла, но уехали, кто бы сомневался, — обе) за какого-то там местечкового богатого дядю-хранцуза. А, во-вторых, мои ожидания были оправданы, потому что писательница вообще не стала делать какого-то такого конца рассказа, который мне уже не нарисовался. То есть вот вам, старенькие бабушки и дедушки, счастливая любовь со смертью в один день, а вот вам, их детки, можете тоже поплакать над тем, что-таки хеппиенд возможен — это же реализьм (!), ахъ, ахъ.

Рассказ номер 2. «…И умерли в один день».
Это даже не рассказ, а зарисовка в пику и полная противоположность тому, что было изложено в рассказе выше. Старенькая бабушка лежит в больнице с сердцем, муж ея приходит, кормит ее, и ест с ней сам (потому что не может есть один, потому что «вот такая сильная любовь»), приходит ее разодетая независимая дочь,.. упоминается вскользь про перспективного внука… Конечно, старая дама умирает в больнице, дочь узнает про это первой, и, конечно же, муж ее приходит ее навестить, еще ничего не зная. И пока дочь мучается угрызениями, как ему сказать, он поступает мудро и сам умирает в холле больницы. Последняя сцена: кладбище, двойная радуга над могилой (нота бене: кладбище, погода с оттенком тихой, светлой грусти, куча искренне соболезнующих)…

Закрыла я книгу в состоянии холодного бешенства: с одной стороны, я сильно не люблю, когда меня пытаются через слово морально поиметь (и не важно, что со мной хотят сделать: напугать, обрадовать или вышибить слезу), а с другой, я вовсе ненавижу, когда со мной это пытаются сделать грубо, в духе бесконечных сериалов.

Скажу сразу, что факт прочтения рассказов от вышеупомянутой дамы я скрыла, потому что не люблю обсуждать «по горячим следам», особенно когда мнение мое бывает не самым сдвоенно-радужным… Хотя, пожалуй, когда-нибудь, при случае, я задам даме вопрос, над чем же именно она так плакала… а вдруг-да хоть она меня удивит?

И, казалось, бы, при чем тут «мои» трупы из морга? А вот при чем: elenablondy.livejournal.com/377419.html. В данном посте есть ссылка на мопсосайт Дарьи Донцовой. И когда я открыла этот мопсосайт, у меня в голове из осколочков стекла возник вполне стройный витраж, вернее, я получила еще одно подтверждение того, что поняла по прочтению Улицкой. Не важно, что там в твоей книге и насколько оно далеко от литературы, главное, во что оно завернуто. Подача должна быть качественной, хавательной, гладкой и красивой.

Так что смотрите мопсосайт, уважаемые, и читайте именно поэтому хорошие книги 😉

Один комментарий к “Полное квин(т)ство. Обложка избы-писальни: мопсы и трупики старичков

  1. С уважением, дорогая Крыся!
    Строга ты как читатель и это нынче редкость.
    Я вот днями думала о писательском «мыле», которым даже хорошие писатели, не чинясь, фаршируют свои книги. Когда и читабельно, и гладко и вроде увлекает, но после понимаешь, что читаешь чисто, чтобы «уютно устроиться на диване с шоколадом и плюшками».
    И это неплохо, это одна из функций литературы, но хочется отличать «хавательность» («мыльность») от настоящего текста того же автора.

    Может напишу об этом)))

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *