Конкурс рецензий-3. Камелия Санрин. “Слабая мартовская кошка, что я могла ответить настоящему мужчине?”
Знакомство с автором:
Двадцать первый век размывает видимые границы посредством интернета и являет взору самые неожиданные фигуры. Из болот, пустынь, джунглей, саванн и тундр Актюбинской области возникает фигура писателя-стилиста, замечательно владеющего поэтическими приёмами русской речи. Фигура необычная, устрашающая мирное население близлежащих литературных заповедничков – но мы не в реале, мы в сети.
Александр Дунаенко как сжатая тисками реальности пружина вылетает на сетевой простор русскоязычной литературы. Начни он публиковаться раньше – мы бы, возможно, не увидели этой игры слов, отточенной отшельником в сельской тиши. В истоке его творчества – глубинная суть языка. Произведения неравноценны, автор увлекается игрой слов и может забыть о сюжете. Но стилистика очень даже хороша.
* * *
Рецензия рассказа Александра Дунаенко “Пара слов о Рафике Бездовиче”:
Своеобразие рассказу придаёт тщательно выписанный образ рассказчицы. Читателя с первых строк очаровывает характерный говор, лёгкая ирония героини, цельность и отчётливость проявляющегося характера. Автор очень удачно построил образ – ни тени осуждения, у всех свои ценности в жизни, свой путь. И только время покажет, насколько это было настоящим. Героиня в самом начале рассказа имеет свою чёткую иерархию ценностей, в которой нет места любви – и любовь врывается неожиданно, ломая и нарушая все жизненные планы и стереотипы. Героиня сама себя не узнаёт в неразумной счастливой любящей женщине. Конфликт ума и сердца переворачивает её внутренний мир. Изначальные ценности возобладали, героиня сумела осуществить све свои мечты – и любовь её остаётся в прошлом. Так же как и уверенность в правильности выбранного пути.
Этот рассказ смешной до слёз – и грустный до слёз. Не поучает, не морализаторствует, не навязывает никаких выводов – а ведёт за руку через лабиринт заблудшей души.
Ключевой вопрос в рассказе:
“ПОЧЕМУ МЫ ТОГДА НЕ РАЗБИЛИСЬ?..”
Героиня вновь и вновь возвращается к воспоминанию о моменте, когда лёд прагматизма оказался сломлен и душа её родилась для любви. Вся логика её жизни исключает любовь – и любовь уйдёт, оставив после себя незаживающую рану в живой душе. Вот эта боль и делает героиню человеком – эта открывшаяся способность любить. Открытость любви и миру. Никогда уже не вернётся к ней инстинктивная животная уверенность, с которой мы сталкиваемся в самом начале рассказа. Таким образом, рассказ этот – о рождении души.
Неуместно было бы промолчать об особенностях языка произведения. Автор с замечательным мастерством передаёт характерные интонации уникального одесского говора. Этому служит и эмоциональная насыщенность речи героини и лаконичность слов-предложений: ” Тысячу. Десять тысяч раз…” – в этих внезапных точках – темпераментная насыщенность речи.
Высший пилотаж рассказчика – безоценочность.
Нигде, ни разу, ни полунамёком автор не выдаёт своего отношения к героине. Этим часто грешат даже известные литераторы, заранее информируя читателя о своей позиции в отношении поступков героя (чтобы не путали с персонажем?). Такая отмежёванность автора от своего героя создаёт психологический дискомфорт у читателя. Здесь этого не происходит. Здоровой психике героини свойственно полное и безоговорочное приятие и оправдание своих поступков и образа жизни.
Тонкий изящный юмор, хорошей основой для которого ложится одесская манера речи героини:
“Нужно быть только внимательной и не упустить своего счастья. Я тысячу раз была внимательной…”
“так часто никому не дают стипендию, я им ясно дала это понять, и они навсегда пропали”
“Ночью в квартале дрожали стёкла, а это чудовище выло мне серенаду.”
“прижималась к нему всеми фибрами”
“заявился ко мне ни свет, ни заря без пятнадцати полночь”
Игры слов, неологизмы – “свободнолюбимая”, “аморетизаторы”.
Поэзия диктует автору юмор, интонации, ритм. Во второй части произведения одесский акцент пропадает – и мы не замечаем этого, захваченные другой эмоцией, диаметрально противоположной началу рассказа. Стон женщины, потерявшей свою любовь, повергает в растерянность неподготовленного читателя. Контраст усиливает эмоцию и на расслабившегося незащищённого читателя обрушивается вся боль героини. В этом виртуозном умении играть на струнах души – я узнаю Поэта.
В рассказе есть радость и боль, это кусочек настоящей жизни.
Рассказ не бывает вне автора. Автор не бывает вне личности. Личность не бывает вне пола. Чем ярче личность – тем острее ощущение своего пола.
Вас смущают запахи. Мужчин. Это мило и волнует – ваше смущение от запахов.
В чём различие мужской и женской прозы? – в запахе. Мужчины, как правило, акцентируются на сюжете, на динамике действия. У женщин больше внимания к деталям и описаниям. Профессионализм означает большее понимание другого пола – и появление недостающих чёрточек в произведениях.
А почитайте рецензируемое произведение – очень женская проза. Уловите аромат. Гляньте на фото автора. Сосчитайте до десяти. Гендерно? – да. Это уровень понимания, невозможный без самой смелой и самой сумасшедшей любви к женщине.
Александр Иванович был жрат Оренбургским отделением СП без ножей и вилок, разрываем беспощадными конечностями литературных варваров. Это меня и сподвигло о нём писать. Спасибо людоедам.
Оставить комментарий