Ну, в книге по английскому языку «Happy english-4» Толстой писался как «Tolstow».
[quote comment=»32939″]Такое впечатление, что госпожа оформитель (Дженнифер — вероятно, дама?) начинала ваять обложку для «Крейцеровой сонаты» (иначе ЧТО там делают ноты?), но техзадание внезапно поменялось, а что ж добру-то пропадать:)) Анну бедную второпях мужиком сделали (заглавие ANNA KARENINA, на перчатке — ANNA KARENIN). И почему, кстати, LEO? Мы же Джона Голсуорси Иваном не пишем вроде.
Зато концептуально, о да.[/quote]
))))
Я и не заметила, что оно теперь Каренино!
Вполне в духе эпохи, однако )
Такое впечатление, что госпожа оформитель (Дженнифер — вероятно, дама?) начинала ваять обложку для «Крейцеровой сонаты» (иначе ЧТО там делают ноты?), но техзадание внезапно поменялось, а что ж добру-то пропадать:)) Анну бедную второпях мужиком сделали (заглавие ANNA KARENINA, на перчатке — ANNA KARENIN). И почему, кстати, LEO? Мы же Джона Голсуорси Иваном не пишем вроде.
Зато концептуально, о да.
Ну, в книге по английскому языку «Happy english-4» Толстой писался как «Tolstow».
[quote comment=»32939″]Такое впечатление, что госпожа оформитель (Дженнифер — вероятно, дама?) начинала ваять обложку для «Крейцеровой сонаты» (иначе ЧТО там делают ноты?), но техзадание внезапно поменялось, а что ж добру-то пропадать:)) Анну бедную второпях мужиком сделали (заглавие ANNA KARENINA, на перчатке — ANNA KARENIN). И почему, кстати, LEO? Мы же Джона Голсуорси Иваном не пишем вроде.
Зато концептуально, о да.[/quote]
))))
Я и не заметила, что оно теперь Каренино!
Вполне в духе эпохи, однако )
Такое впечатление, что госпожа оформитель (Дженнифер — вероятно, дама?) начинала ваять обложку для «Крейцеровой сонаты» (иначе ЧТО там делают ноты?), но техзадание внезапно поменялось, а что ж добру-то пропадать:)) Анну бедную второпях мужиком сделали (заглавие ANNA KARENINA, на перчатке — ANNA KARENIN). И почему, кстати, LEO? Мы же Джона Голсуорси Иваном не пишем вроде.
Зато концептуально, о да.