«Шалтай-Болтай сидел на стене.
Шалтай-Болтай свалился во сне.
Вся королевская конница,
Вся королевская рать
Не может Шалтая,
Не может Болтая,
Шалтая-Болтая собрать.
Английская народная песня в переводе С.Я. Маршака.
Знакомьтесь, Хьюи Лонг, губернатор штата Луизианны с 1928 по 1932 год, следующие три года был сенатором, собирался баллотироваться в президенты, но не дожил. Он был обстрелян прямо в здании администрации Луизианы. Стрелявшего охрана расстреляла на месте. Получивший смертельные раны, Лонг скончался в больнице, построенной по его распоряжению.
Хороший беллетрист взял бы за основу сюжета судьбу Лонга и слепил крепкий бестселлер, но Роберт Пенн Уоррен был поэтом и из того же материала написал великий роман, получивший Пулитцеровскую премию.
В первых главах «Вся королевская рать» надевает маску истории о политике, где, как нам уже давно известно, она все то же банальное грязное дело. С первых страниц роман цепляет не сюжетом о политической кухне, а поэтической способностью Уоррена разглядеть на фоне мчащегося по шоссе кадиллака с Вилли Старком (прототипом Хьюи Лонга) и его свитой вечное мироздание — «Корова будет стоять по колено во мгле, смотреть на черную тень и сноп света, а потом на то место, где была тень и был свет, с тяжелым, смутным кротким равнодушием, с каким смотрел бы Бог, или Судьба, или я, если бы я стоял по колено во мгле, а черная тень и слепящий свет проносились мимо меня и таяли среди полей и перелесков.» — и литературными сравнениями, мимо которых я не смогла пройти равнодушно — «камешки затрещали под днищем (машины), как сало на сковородке» или «поля шляпы легли на мрамор волнами, как лист теста на начинку пирога». И если бы Уоррен продолжил в том же духе, это был очень хороший роман.
Но автор лихо меняет маску и мы видим, что книга о природе власти, она — своеобразное исследование личности, находящейся у власти — харизматичной, циничной, яростной в достижении своих целей, но вместе с тем по-своему честной, ответственной и заботящейся о благе своих избирателей. «Политика – это действие, а всякое действие – лишь изъян в совершенстве бездействия, которое есть покой, точно так же как всякое бытие – лишь изъян в совершенстве небытия».
Неожиданно в повествование вводится экскурс в историю одного из представителей своего рода, где меня не покидало ощущение связи с недавно прочитанным нами «Светом в августе» Фолкнера, и появляется превосходная метафора о том, что все в нашем мире взаимосвязано: «Он понял, что жизнь – это гигантская паутина, и, если до нее дотронуться, даже слегка, в любом месте, колебания разнесутся по всей ее ткани». И если бы Уоррен ограничился тем, что уже сказал, роман был бы великолепным.
Когда роман сбрасывает все маски, оказывается, что «Вся королевская рать» — великая книга, и история, рассказанная Уорреном, совсем не о политике, не о природе власте, а о людях, нас с вами. Об их судьбах, ошибках, желаниях, любви и дружбе. О том, что мы — щепки в системе координат, и наша жизнь не может изменить ход Истории. О том, что «если ты не можешь принять прошлого и его бремени, у тебя нет будущего, ибо без одного не бывает другого, и что, если ты можешь принять прошлое, ты можешь надеяться на будущее, ибо только из прошлого ты можешь построить будущее». И «пока хоть листик у надежды бьется», мы можем смириться со своими ошибками и чужими, прислушаться к совету матери Терезы — «Если вы хотите осчастливить весь мир, идите домой и любите свою семью» и тогда у нас есть будущее. Может быть:)
Обсуждение рассказа членами литклуба: http://sa-t-i.livejournal.com/86628.html