Распоследнее слово экспертов. Алексей Соколов
Конец света с давних пор стали путать с концом нынешней цивилизации, наставшим по глупости (война) или случайности (что-нибудь прилетело). Этому немало способствовала коммерческая привлекательность научной фантастики, ясно видная и в подборке конкурсных работ. При слове «апокалипсис» на ум сразу приходит что-нибудь из нее, (есть идея – есть «IKEA»), хотя есть и Фродо с его кастрюлями, которые надо выбросить в пропасть, чтобы прошел старый мир, и Старшая Эдда, и Упанишады с дыханием Брахмы, и даже Ходжа Насреддин (мир ему) с его крошечным концом света в виде смерти жены.
Читать далее
Конкурс «Распоследний день». Три вопроса судьям. Алексей Соколов
Распоследний день. Три вопроса судьям конкурса
Третий эксперт нашего конкурса — Алексей Соколов.
sokolov_alexey
Писатель, фотограф, переводчик и путешественник. Слова нынче затертые, но к Алексею относится самая суть их, и относится филигранно точно.
Писатель со своим собственным стилем, узнаваемым, очень индивидуальным. Повести, рассказы, эссе, размышления о книгах…
http://samlib.ru/s/sokolow_a_w/
Переводчик, работающий с несколькими языками. Лингвист, серьезно интересующийся историей языка в истории человечества.
http://www.galran.narod.ru/
Его фотографии — сами по себе литературные произведения, и каждый раз, когда я смотрю на них, то вижу текст, глубинный, без слов, закодированный в изображении и, что самое удивительное, — слов не требующий. Не иллюстрации к текстам, не жанровые картинки, не фото, снятые с целью донести определенное послание. Они — полноценная часть автора Алексея Соколова.
И когда, вернувшись в Питер из очередного путешествия, Алексей пишет свои неторопливые заметки, я знаю — это никогда не познавательное ознакомительное чтение, нет, это возможность молча и совершенно реально побыть там, где другой воздух и по-другому пахнет ранее утро…
Такой дар дорогого стоит и для меня возможность сотрудничать с ним стоит вообще особняком и отдельно. Там, где сердце.
Елена Блонди
Ответы Алексея на три вопроса Книгозавра
Читать далее
Алексей Соколов: Праязык как миф. Часть I
Вступление
Любое слово – это иероглиф. Иероглифический язык, возможно, предшествует «алфавитному», как первая письменность – последней. Раз так – попробуем подойти к словам, как к иероглифам, оговорив сразу, что смыслов в иероглифе множество, вплоть до того, что предшествует знаку, «втекает» в него, и вытекает, как в Книге перемен. И что смысл всегда есть, и был изначально; то есть отбросим гипотезу о случайности связи знака с тем, что он определяет. Чем дальше в прошлое, тем больше осмысленности в любом языке (проследите, например, историю романской группы через латынь и дальше). Сначала язык теряет окончания, путает тематические гласные, потом забывается смысл исконных слов, и его приходится восполнять заимствованиями, потом связь знака с определяемым действительно становится случайной… для пользователя. То есть той, какую диктует программист, знающий, в чем суть, или придумавший некий эрзац. Форма воссоздается компаративистикой – спасибо ей. Содержание (слова и человека) проверяется сказкой и традицией в последней инстанции. Тем более что те, кто когда-то вкладывал смысл в языки, скажем так, Северного полушария, пользовались именно мифом. Итак, поиграем в слова, раз мы занимаемся ими серьезно.
Иероглиф MN – география и население.
Взяв евразийский корень MN, мы оказываемся в воде. Вернее, в тумане, облаке, выпадающих инеем и росой. Где-то здесь лежит манна небесная, которая «как иней на земле». Так что есть и земля. Мы – если не в фильме Ангелопулоса, где в тумане растет Древо жизни, то в подземном мире на заре нашего рождения: монгольский рефлекс manan указывает на что-то вроде предутреннего тумана, где брезжит рассвет. Брезжит, как небо (саамское mini), луна (всем известное moon), мерцание, отражение (дравиды). Как привет всем ловящим в воде луну. Читать далее
Алексей Соколов. «От початку аж до конца»
Продавщицы слетелись на голую старую тряпичную куклу и хлопочут над ней: надо сшить кружевное платье, найти для нее жениха. Кукла хнычет, когда ее теребят — какой ей жених. Магазин забыт. Чтобы оказаться в букинисте из последнего фильма Шванкмайера, достаточно отыскать на полке вот такое, завернутое в грязный мешок.
Я люблю запах свеж… старой бумаги.
Алексей Соколов. «Анатомия Мартиролога»
В детстве я любил читать книжку Ярослава Голованова «Этюды об ученых». Вернее, только концовки этюдов, где описывалось, как эти ученые умирали, их последние слова. Только недавно я прочел их полностью, коротенькие, как сама жизнь, которая:
Alas, we scarce live long enough to try
Whether a true made clocke run right, or lie.
То есть, жизни нашей не хватит даже на то, чтобы проверить, правильно ли идут хорошо сделанные часы. Этюды оказались скучными: либо о том, как ученых душили до советской власти, либо о том, как ласкали, если до советской власти им посчастливилось дожить. Таковы и дневники Андрея Тарковского: как душили при советской власти, и как ласкали перед смертью, когда от советской власти посчастливилось убежать: мы ошибаемся в наших взглядах на негров, французов! Французы дали квартиру, а негритянская сиделка в больнице оказалась само очарование.
В сущности, «Мартиролог» можно не читать. Или читать, отбросив возвышенный трепет в предвкушении откровения.
Читать далее
Воскресное чтение. Алексей Соколов, проза
КЕМЬ
В тот день Макар размышлял о волнах.
Отец его переехал сюда спасаться лет пятнадцать назад. Он женился на немного юродивой девушке и отгородился женой от мира. Жили они на втором этаже барачного дома. Когда появился на свет Макар, стена между миром и папой еще подросла; тот будто заснул под двумя одеялами. В доме всегда пахло рыбой, и мать с отцом плавали по нему, словно рыбы. Мама клала сумасшедшие руки на плечи отца — тот сидел посередине просторной комнаты — и дула ему в затылок. Ветер колыхал занавески. С улицы не доносилось ни звука.
Читать далее
Блиц-конкурс “Ангелы. Ангелы!” Алексей Соколов «Голубиный этюд»
Нищенка сидела возле скалы-фонтана с радостными мордами лошадей и чудовищ. Она была в белом, от юбки до глухого платка. Деньги она собирала во внушительную жестяную банку из-под конфет, простелив ее вырезкой с изображением Девы Марии. В руках – бормотал и хрипел приемник. «Икона» при ней была наделена третьим измерением, отчего напоминала ящик, за стеклом которого жутковато моргал румяный волоокий Христос. Читать далее
Алексей Соколов. Итальянские сувениры.
Современные римские книжные, надо сказать, довольно интеллигентны, но страдают двойной наценкой за лоск и продают книги, лишенные истории. Римские букинистические магазины возникают внезапно, как моменты между прошлым и будущим, словно снимки, выхватывающие островки европейской культуры из борьбы «третьих стран» за выживание, которая, как любая хроническая болезнь, одновременно вызывает сострадание и утомляет, но никогда не впишется в давно почившую в звании академика терракоту. Где-нибудь возле Пантеона вы наталкиваетесь на пещерку с увесистыми томами Данте, вездесущей «Войной и миром», альбомами по цирковому искусству и другой литературой, которой здесь не топили печи, не вывозили под полой за границу, не хранили на сырых дачных чердаках. Это – выжившая литература. На Corso Vittorio Emmanuele, ближе к Тибру, продают гравюры и старые пластинки, а книги просто свалены на полу огромными стопками, словно магазин собрался переезжать. До нижнего слоя не дорыться – археология побеждает здесь коммерцию.
Читать далее
Конкурс “Слова о словах”. А судьи – ?..
Мы ждем, когда проставит оценки третий судия, попросивший несколько дополнительных дней.
И представляем еще одного эксперта конкурса.
Соколов Алексей Владимирович, родился в 1978-м году в Ташкенте, с детства живет в Петербурге. Полиглот, занимается переводами, медицинскими (основная работа) и художественными для души. Автор статей для портала «Книгозавр», публиковался в «Царскосельской газете» и журнале «Арт» (Коми).
Читать далее
Алексей Соколов. Корень жизни: Михаил Пришвин.
Книга о сочности жизни, но книга сумеречная, то ли от кроваво-плотского налета этой сочности (как и должно быть), то ли от цвета страниц – 36-й год, и кто-то из моих предков не вернул ее в ташкентскую библиотеку тоже очень давно: срок проставлен выцветшими чернилами.
Как у Вернера Херцога, грозившегося, что поедет в Антарктиду с условием: он не будет снимать пушистых пингвинчиков, так у Пришвина в его роскоши нет никого пушистого, а есть – охота и прямо-таки божеское невзирание природы на лица, и при всей охотничьей сущности я бы назвал его нашим советским Генри Торо, замечательным чтением для вегетарианцев, хиппующих и психонавтов в хорошем значении этого слова.