В 2006 году международный общественно-политический журнал «Европа Центр» опубликовал статью Александра Макарова «Даже злые урки все боялись Мурки». Начинается статья так: «Слов нет, осторожным надо быть, если пишешь что-либо «за Одессу»…Они (одесситы – авт.) скандально будут спорить о том, что тринадцать или четырнадцать раз переименовывали их улицу…Что же касается одесских песен – это святое, а святое руками не тронь!». Эту статью украшает иллюстрация: типично одесские персонажи на нотном фоне у памятника Дюка. А уж они-то знали толк в одесских песнях… (more…)
В сложившейся ситуации родной язык города-планеты, нашей Одессы-мамы, стал последним рубежом обороны Города-Героя от инопланетного нашествия, мечтающего превратить Одессу в пригород Большой Булдынки. За всю историю человечества, ему лишь однажды удалось воздвигнуть Вавилонскую башню. Ее всем миром дружно строили итальянцы и швейцарцы, русские и поляки, украинцы и евреи, немцы и французы, турки и болгары, греки и албанцы, азербайджанцы и армяне – несть им числа. И имя той поныне стоящей башни – Одесский язык. Как завещано предками, представители титульной одесской нации будут защищать ее до последнего вздоха, ибо функции белого флага у них выполняет неизвестный в сухопутных краях стяг «Погибаю, но не сдаюсь». (more…)
Докризисные времена уже не вернутся. И, слава Богу, ибо это означало в недалекой перспективе возвращение и кризиса. Мир стал другим.
Тучные годы в книгоиздательстве ушли, и в том виде, в котором мы их помним, уже не повторятся.
Позиция книгоиздателей напоминает позицию некоторых коннозаводчиков после войны – де, в мирное время рынок успокоится, продажи пойдут вверх, все будет как в старые добрые… И при этом торговцы лошадьми не замечают множество автомобилей, кои оккупировали дороги, которые дешевле в эксплуатации, не умрут от какого-то поветрия и прочее, прочее, прочее. (more…)
В прошлом году некий российский музыкант после визита в Город на фестиваль типа «Бабель-швабель клизмер-шмизмер номер раз» написал мемуары с фразами: «подвалили к нам три мента, стали крутить мне мудебейцалы на тему ходьбы по газонам», «пошла драка на сраку», «дать пачек и уставить шнифт на тухес», «сделал беременную голову», «как Гитлеру война», «чтоб они заработали лимон и отнесли его врачам». Не иначе Бабеля перечитался, ибо одесский язык заимел вид кадухиса на живот почти сто лет назад. Предвидя грядущие обвинения за словосочетание «Бабель-швабель», переадресовываю их бывшему директору Одесского литературного музея Виктору Кострову, именовавшего во всеуслышание Бабеля только так и не иначе. И вы думаете, что кто-то из великих бабелелюбов после этого сказал Кострову ну хотя бы: «Бенц, замолчи свой рот!»? Держите карман на всю ширину собственной наивности: это же вам не слагать легенды за гибель одесского языка и Крошку Цахеса Бабеля, это же таки могло вылезти даже не боком, а раком. (more…)
Вот все побежали писать про Эсквайр и я, хоть ни одного журнала не открывал, тоже побежал. Хотя я больше перечитывал через жж Скоркина, где был намек на срач.
Вкратце, Скоркин выразил мысль о том что украиноязычный Эсквайр невозможен, потому что нету уровневого украинского контента. Конечно, украиноязычные товарищи с этим не согласны.
Я как бы щас не совсем об том, поэтому не по сути спора. Вкратце, я не согласен с обоими и с обоими согласен. Я с другой стороны. (more…)
В одном из недавних моих постов я рассуждал о связи духовного и психологического. И в комментариях несколько раз обсуждали Нику Турбину. Очень интересный взгляд на её творчество сформулирован в книге “О таланте и смысле жизни” (изд-во “Даниловский благовестник”, М., 2009). Поскольку эта точка зрения открывает крайне интересную и необычную тему для рассуждений, приведу её здесь в цитатах и пересказе.
Необычность этой точки зрения заключается в том, что автор (игумен Русской Православной Церкви, в этом сборнике он выступает анонимно), кажется, впервые, формулирует понятие “Творчество демонов“. (more…)
Я прочел об одесском языке все, что можно и нельзя. После чего явственно представил себе одесский язык в виде прижавшегося к стене синагоги зашмирганного припоцанного аидыше халамидника с ржавым от частого употребления свинорезом и допотопным шпаером.
«Наш знаменитый «одесский язык» – это ни что иное, как попытка необразованного одесского еврея, общающегося большей частью с такими же необразованными евреями, высказать на не очень хорошо ему известном русском языке свои мысли, которые он внутри себя думает, на родном ему идиш», – написал недавно на чисто русском языке, с его точки зрения, один крепко образованный пацан. Но какие могут быть к нему претензии, если этого молодого человека год за годом приучали к такой мысли сильно взрослые дяди и тети? Типа: «Одесский жаргон – это ни что иное, как идиш, плохо переведенный на русский». «Одесский жаргон, состоящий преимущественно из производных идиша…». «После революции 1917 года евреи в большинстве своем стали говорить по-русски, коверкая его с идиш. И вот этот воляпюк стали называть одесским жаргоном», – просвещает даже иностранец Н. Сагальский. «Почти исчез «одесский язык»: «тот» одесский говор брал акцент и конструкции из идиша, а почти все, кто знал идиш уехали или умерли», – пропагандирует живущий в Городе П. Ковалев. (more…)
Э. Вы одних авторов читаете, других едите, третьих – трепанируете, взвешиваете, расчленяете, спиртуете. Что интереснее?
М. Это два отдельных интереса. Читать хорошие книги – прекрасное занятие. Трепанировать и расчленять – тут меньше удовольствия, но интерес есть и очень большой.
Э. С кем бы из писателей прошлого и нынешнего вы бы хотели подраться?
М. Э-э-э, какой вопрос – не для женщины!
Но смоделировать ситуацию могу, мне это нравится.
Правда необходимо уточнение – с какой целью должна быть затеяна драка? С воспитательной, чтоб не писал продажной хрени, а работал по своему максимуму, например? (more…)