РЕЦЕНЗИИ НА КНИГИ * ВСЕ О ЛИТЕРАТУРЕ * ЧТО ПОЧИТАТЬ? * КЛАССИЧЕСКАЯ И СОВРЕМЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА * ОБЗОРЫ И НОВИНКИ

поэзия

Страницы 4 из 43« В начало...«23456»...Далее »

Переводы Елены Кузьминой. Эверетт Руэсс, из дневников и писем / From Everett Ruess’s journals (age 18-19) & letters (16-20)

1932 год, Four Corners Region, путешествие на двух лошадях

29 мая 1932
«Провел около получаса, изучая карту, отмечая места, где побывал. Постоянно дул пронизывающий ветер. Читал дальше [«Волшебную гору» Томаса Манна]. Очень депрессивно; о молодом немце, который навещает двоюродного брата в туберкулезном санатории в Альпах, и позже обнаруживает, что и сам болен. В сочетании с порывами ветра книжка сильно меня расстроила.
Хотел бы я иметь попутчика; кого-то, кто бы мною интересовался. Хотел бы, чтобы на меня влияли, чтобы взяли в свои руки, но не думаю, что в мире есть кто-то, знающий достаточно для того, чтобы давать мне советы. Я нигде не могу найти свой идеал…» 
Читать далее

Воскресное чтение. Голланд Нэмир, стихи

(чтение Сергея Рока)

ПОСЛЕДНИЙ ЧИБИС

* * *

И снова мир зовет ночной дорогой,
Когда степная рыжая луна,
Поднявшись над равниною пологой,
Луч направляет в темя валуна;

Когда вокруг — пахучие ометы
Да светятся подфарники в ночи,
Когда неспешно
Совершают взлеты
В седое небо грузные грачи.

И всплески крыльев слышатся тугие,
И воздух словно медом напоен.
Я снова в средоточии России
Стою на перекрестке всех времен.

Ледоход

…Попробуй-ка
Пройди сторонкою,
Попробуй сердцем промолчи,
Когда к тебе
Капелью звонкою
Уже
Подобраны ключи!

И там, где горизонта
Линию
Река стремится пересечь,
Смешавши белое
И синее, —
Рванет апрельская картечь!

Читать далее

Воскресное чтение. Виктория Качур, стихи

(чтение Квинто Крыси)

Вот стихотворение Виктории Качур без названия:

дом, где она жила в детстве, под снос бы его, на слом.
стоило бы поплакать, но слёз, как водится, нету.
да, у неё когда-то был собственный белый слон,
собственная страна и собственная планета.
что осталось? пачка исчёрканных черновиков,
ворох старой одежды — вот и всего добра-то.
но до конца времён, до конца веков
ей носить рубашки старшего брата.

 
Читать далее

Переводы Елены Кузьминой. Эверетт Руэсс / Everette Ruess (29 March 1914 – 1934)

В ноябре 1934 года, в возрасте двадцати лет, Эверетт Руэсс исчез из страны каньонов Эскаланте, штат Юта. Хотя его осликов нашли около лагеря Эверетта, судьба самого юноши остается тайной.
Руэсс оставил после себя замечательное собрание писем, эссе и стихотворений, где с художественной точки зрения проявилось его очарование великолепными, постоянно меняющимися панорамами дикой природы.


Читать далее

Sapronau. Жил-был поэт

Жил-был поэт. В Англии, в девятнадцатом веке. Звали его William Topaz McGonagall – Уильям Топаз Макгонагал (кого-то мне это имя напоминает!). Написал около 200 поэм. Одна из них, “In Praise of The Royal Marriage”, написанная по случаю свадьбы принца Альберта, будущего короля Георга V, недавно продана на аукционе за 3000 фунтов стерлингов.  Сумма немалая, тем более, что поэма сия таких денег, по мнению критиков, не стоит. Почему? Да потому что этот самый Уильям официально признан ХУДШИМ ПОЭТОМ Англии.

По словам критиков, он был “глух к поэтическим метафорам, его рифмы были никудышными, и читатели над его стихами просто смеялись”.

mcgonnagall

Но вот что интересно – в Англии жило и творило множество поэтов, чьи имена история не сохранила, а если и сохранила, то в самых далеких и неведомых архивах. А вот господина Макгонагала помнят. Именно потому, что он был первым. Хотя и с конца.
Мораль: творите и ничего не бойтесь. Даже если станете худшим, вас все равно запомнят.

http://sapronau.livejournal.com/107404.html

Сергей Рок. 10/09/2013

Шанс найти что-то особое, когда ты просто сонно куда-то тыкаешь, невелик.
Так я набрёл на поэта практически неизвестного, хотя пара региональных книжек каких-то выходило.
Но так, я нигде не слышал.

С некоторым обломом наблюдаю, что что сам порой ведусь на ссылки, когда показывают каких-то сетевых и жежешных мучеников, пытающихся описать собственное недоумство, собирающих какие-то мочалок вокруг — а по сути, сколько еще не открытого.

Ну, в общем, и хорошо, что бывают такие случайности.

Стихи в своем роде идеальны.

Автор — Нэмир Голланд (1928 — 2003)

NemirGolland.jpg

* * *

И снова мир зовет ночной дорогой,
Когда степная рыжая луна,
Поднявшись над равниною пологой,
Луч направляет в темя валуна;

Когда вокруг — пахучие ометы
Да светятся подфарники в ночи,
Когда неспешно
Совершают взлеты
В седое небо грузные грачи.

И всплески крыльев слышатся тугие,
И воздух словно медом напоен.
Я снова в средоточии России
Стою на перекрестке всех времен.

Читать далее

Переводы Елены Кузьминой. Легенда Эверетта Руэсса / The legend of Everett Ruess

Руэсс был художником и литератором, исследовавшим Юго-западные территории — вплоть до своего таинственного исчезновения в 1934 году. Его жизнь и произведения, посвященные красоте Эскаланте, Юта (Escalante, UT), оказали сильное влияние на туристов и защитников окружающей среды, став стимулом для охраны природы этих территорий.

Осенью 1934 года молодой человек писал из Эскаланте:
«Мой лагерь находится на самой разделительной точке, откуда видна страна, простирающаяся к синему горизонту на восток и на запад. Меня касаются последние лучи заходящего солнца по вечерам и первые на рассвете».
Читать далее

Переводы Елены Кузьминой. Эверетт Руэсс: Когда ухожу, я не оставляю следов./ Everett Ruess (1914-1934): ”When I go, I leave no trace.”

…А когда придет время умирать, я найду
самое дикое, самое одинокое, самое пустынное место.

(12 июля 1933 года,
из письма Вальдо Руэссу
из Чинли, Аризона)

В 1934 году, в нежном 20-летнем возрасте, Эверетт Руэсс исчез в разреженном воздухе дикой природы Юты. Его голодных осликов обнаружила поисковая партия в каньоне с почти вертикальными стенами, рядом с его снаряжением. Никогда не было найдено никаких следов этого мальчика-поэта, который самостоятельно отправился через пустыни в легенду. Ясность его юношеского мышления изумляет меня по сей день.

Он закончил среднюю школу в городе самообмана — Голливуде — и быстро ощутил отвращение к нему, находя утешение в дикой природе. Эверетт пешком пересек – снова и снова — дикую местность Юго-Запада, отправляя в Лос-Анджелес, своим родным, письма, полные рано расцветшей мудрости. Ему было суждено погибнуть как мудрецу, прекрасно и безжалостно.
Читать далее

Воскресное чтение. Аня Грувер, стихи

(чтение Лембита Короедова)

Умерла так умерла

Жили среди разбойников. Жалость теперь – зола.
Шили на вырост образы, жались под образа…
Жалости нет, любимый. Жалость давно умерла.
Я знаю – я видела. Сама ей закрыла глаза.

А как прошло дней девять – сватались женихи.
Пели свои частушки, читали чужие стихи.
Мне собирали приданое – целый сундук шелухи.
Спрятали шрамы под лентами, под пудрой – гнилые грехи.

Крестятся воры и шлюхи. Бог им давно послал.
Бьет сирота тревогу в мятый мусорный бак.
Видишь сорняк под забором? Так же и я росла.
Пыль поднимала свора лохматых бродячих собак,

мне они лижут ладони, тебе – прогрызут до кости.
«Слышали? Нет больше жалости! Нюрка теперь – одна».
Так я росла… и выросла. Некуда больше расти.
Мне остается падать, яме не вижу дна.

Тысячу две булавки сегодня воткнули в меня,
а свадьбу сыграем завтра – по нотам да по любви.
Платье пришлось не впору – принялись подгонять,
гадали мне на ромашках (но лепестки в крови).

Ах, сирота-сиротушка – ни жалости, ни отца,
ни колышка из осины, ни совести, ни двора.
И не отбросить саван, не отвернуть лица.
Прошлое скроет фатою ноченька до утра.

И по делам воздастся – значит, тебя спасут.
Завтра меня под рученьки по полю поведут.
Читать далее

Воскресное чтение. Валера Готичный. ДОН ДИНАМИК

Дон Динамик
(поэма)

1.

Люди ищут иные миры.
Во всяком случае, мне так кажется.
Но это простая штука –
Ты живешь в полусфере,
Ты живешь в консервной банке.
Раньше хотя бы не был Интернета,
Если человек был не один сам с собой,
То ответ был простой: вы гоните, товарищ.
Вам выписывают порошок,
И все заканчивается.
Ныне в консервную банку
Можно провести телефонный провод,
Поставить там сетевой порт,
И никто не докажет,
Что вам остро необходим врач.
Все это я спросил лишь для того,
Чтобы изобразить виртуального собеседника,
Зеркало из слов,
Чтобы спросить себя: не показалось ли мне это?
Допустим, я приеду, чтобы узнать,
Существовал ли объект М-2,
И следующей темой в этом ряду будет
Сумел ли я покурить пыль объекта М-2.
Один ученый, еще давно,
Был в горах и увидел семейку.
Это были очень бледные грибы.
Когда он приложил к ним ухо,
То услышал странные голоса.
Он записал их. Язык был санскритом.
Из этого был сделан вывод,
Что данные грибы – прародители людей.
С тех пор прошло много лет,
И эти данные, очевидно, засекречены.
Одни люди смотрят в небо,
Другие – в экран Galaxy.
И те, и другие, просто умрут,
И лишь один из миллиарда сделает открытие,
Которое проложит дорогу
К последующей череде открытый,
И когда-нибудь звезды станут
Ближе.

2.
Читать далее

Страницы 4 из 43« В начало...«23456»...Далее »

Чашка кофе и прогулка